Емей traducir español
75 traducción paralela
— емейна € ферма в ћурхед, штат ћиннесота.
Es la granja familiar en las afueras de Moorhead, Minnesota.
Ты пробовал наши сосиски, Емейл?
¿ Alguna vez probaste nuestras salchichas?
Мы непременно примем решение, Емейл!
Tenemos que progresar, "E-mail".
3ацени ‚ Емейл!
Prueba las herramientas, "E-mail".
Или по емейлу.
O por e-mail.
Только что нашел емейл, который пришел Клиффу Босворту час назад.
Oye, acaba de recuperar un e-mail de Cliff Bosworth de hace una hora.
Учтите, я вас жду и ровно в 2.31 прочту ваши емейлы!
A las 2 : 31 me pondré a leer vuestro correo.
Да, Майкл, он сказал, что не знает твою мать, но здесь оказалось 20 емейлов переписки между ними.
Michael, dice que no conoce a tu mamá, pero debe haber unos veinte e-mails entre ellos.
Почему она не отвечает на мои емейлы?
- ¿ Por qué ella no responde a mi e-mail?
У неё есть дела поважней, чем отправка нам емейлов.
Ella tiene otras cosas en su mente, además de enviarnos un correo electrónico.
- Почему бы тебе не ответить на мои емейлы?
- ¿ Por qué no responde mis correos?
Я отошлю несколько емейлов, посмотрим были ли члены частных армий в городе.
Enviaré algunos correos electrónicos, comprobar si algun tipo sospechoso estuvieron en la ciudad
На прошлой неделе я получила емейл, смс, и три сообщения на мою голосовую почту.
La semana pasada recibí un email, un mensaje de texto, y tres mensajes de voz.
Я отправлю тебе емейл с координатами в машину.
Enviaré un e-mail a tu coche con las direcciones.
Когда мы обыскали вашу комнату, то нашли вашу и Шона емейл-переписку.
Cuando hemos registrado tu habitación, hemos encontrado los correos que intercambiaste con Sean.
Я просто шлю ей емейлы и сообщения о том что происходит в школе или со мной.
Sólo le mandé un mail y le escribí sobre cosas. eso es que irás a la escuela conmigo
— емейна € ценность?
- ¿ Reliquia?
Я описал примерный процесс и послал всем емейлы, так что проверьте папки спама.
Os he mandado un correo con un esquema detallado, Asi que revisad su correo basura.
На "Ябеде" опубликовали емейл Дженни Саймонс от ее парня, в котором он назвал ее Саймонс Мягкое мороженое
¡ Eavesdropper encontró un correo del novio de Jenny Simon llamándola Esponjita Simons!
Что трахнул свою студентку или что бросил её по емейлу?
¿ Follarse a una alumna, o cortar con ella por email?
Это емейл.
Es un email.
Отправишь мне этот список емейлом?
¿ Me enviarías esa lista por correo electrónico?
- Ща сделаю. Отправляю по емейлу.
Se lo mando por Mail ahora.
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
Está bien, ¿ por qué no solo le enviamos a Martha un e-mail? ¿ Así no tenemos que pararnos en su oficina, rogándole a algún recepcionista?
– аботать? — емейные истории?
- Trabajo, historia familiar...
Я не могу отсылать людей в другое место если они не получат емейл.
No puedo tener gente apareciendo en otro lugar porque no tengan email.
- Я получила твой емейл.
- Oye, acabo de recibir tu email.
- Вот они сообщения, все емейлы которые мы так же получили.
- Aquí los tiene, los mensajes y también todos los emails que hemos recibido.
Мистер Соннерленд не будет трудно проследить ваши емейлы и телефонные записи теперь, если есть законное объяснение
Sr. Sonnenland, no va a ser difícil de rastrear sus emails y sus registros telefónicos. Ahora, si hay una explicación válida, nos encantaría escucharla.
Даже Питер и я шифровали наши емейлы. Но Готтфрид - нет!
Incluso Peter y yo ciframos nuestros correos. ¡ Pero Gottfrid no!
ѕора сыграть в рождественскую версию "— емейной ¬ ражды".
Es hora de jugar Disputa Familiar, Edición con Famosos.
Ќу что ж... ƒобро пожаловать на "— емейную ¬ ражду".
Bienvenidos a Disputa de Famosos.
Когда мы познакомились, ты вел себя так же, как с ними сейчас. Ты писал мне романтические емейлы.
Cuando nos conocimos estabas como eres con ellos, me cortejabas con correos electrónicos románticos.
Ч — емейный рецепт?
- Receta familiar?
— емейство √ аллагеров процветает.
El clan Gallagher está al ras.
С каждым новым емейлом и с каждым новым подписчиком Ханна все больше чувствовала себя знаменитостью.
Cada vez que recibía un email o un nuevo suscriptor Hannah se sentía más famosa.
Она проверяет мой Фейсбук, емейлы, СМС.
Revisa mi Facebook, mis emails, mis mensajes.
Все файлы, емейлы и социальные сети.
Hiciste eso que haces, revisaste sus emails o MySpace.
Я никогда не позволяла ей читать емейлы.
Nunca dejé que ella leyera los emails.
ну что, юморной, бесшабашный, черт возьми, даже мои беззаботные емейлы.
, humorístico, despreocupado, demonios, incluso desenfadado con mi correo electrónico.
Я получил твой вчерашний емейл.
Recibí tu email anoche.
Ух, для них же будет лучше последовать за мной если они хотят и дальше получать мои пошлые гороскопы по емейлу.
Será mejor que me sigan si quieren seguir recibiendo mis emails con el horóscopo obsceno.
Я оставлю тебе свой емейл.
Te daré mi dirección de email.
Это емейл, отправленный Колпеперу в день, когда он был убит.
Es un correo electrónico de Colpepper... del día que lo mataron.
Мы обнаружили емейл, отправленный Колпеперу.
Descubrimos el correo electrónico a Colpepper.
Тот же бар, что в емейле.
Misma barra de la dirección de correo.
Один из его коллег сказал, что они получили емейл от него прошлой ночью.
Uno de sus compañeros de trabajo... dijo que recibieron un e-mail suyo anoche.
Я напишу емейл директору приюта и попрошу освободить Дюка под нашу ответственность.
Entonces, enviaré un e-mail al director del departamento de control de animales y le pediré que nos traspase la tutela de Duke a nosotros.
Передай еме мою визитку.
Dale mi tarjeta.
Какой у неё емейл?
¿ Cuál es su e-mail?
Все эти емейлы от Хотча. "взгялни на это",
¿ Correos de Hotch?