English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Ему кто

Ему кто traducir español

3,198 traducción paralela
Возможно, ему кто - то помогает. I'm gonna look at the aunt's phone, but check this.
Algunos lugar publico, restaurante, discoteca.
кто-то должен сказать ему об этом.
Alguien debería decirle eso.
Томми видел как быстро меняется этот мир и понял, что ему нужен кто-то молодой и сообразительный... и кто-то родной по крови.
Tommy vio el mundo cambiando, y sabía que necesitaba alguien joven e inteligente... y alguien sanguíneo. Dios, dios.
Кто-нибудь должен сделать ему предоперационную подготовку.
Alguien tiene que hacerle la entrevista del preoperatorio.
Кто ему скажет? [Coughs ] Oh. [ Coughing]
¿ Quién se lo va a decir? Gracias.
- Ну и кто дал ему сладости?
¿ Quién le ha dado caramelos?
Если ему были заказаны эти убийства, есть все причины полагать, что он именно тот, кто теперь охотится за Хавьером Леоном.
Si él cometió tres asesinatos, tenemos todas las razones para creer que es quien tiene en la mira a Javier León.
Норрис получил то, что ему было нужно, и установил ловушку для любого, кто первый войдет.
Norris consiguió lo que necesitaba, puso una trampa para cualquiera que entrase.
Но если бы кто-то сказал мне, что все будет так как сейчас, я бы засмеялась ему в лицо.
Pero si alguien me hubiera dicho hace un año Así es como acabaran las cosas, Me hubiera reído en sus caras.
Или кто-то другой купил ему его.
O alguien más lo cogió para él.
В глубине души я всегда знала, что я не та, кто ему нужен.
Siempre supe en mi corazón que no estaba cumpliendo con sus necesidades.
Кто-то вынул ему глаза и частички мозга, чтобы освободить место под улей.
- Alguien... le sacó los ojos y parte del cerebro para hacer hueco para la colmena.
Ему кажется, что он знает, кто убил Беверли Катц?
¿ Cree saber quién mató a Beverly Katz?
Скажи ему, что мне нужно имя того, кто удерживает американку.
Dile... que necesito el nombre de alguno de los que retiene a los americanos.
Если кто-то думает иначе, ему стоит поговорить со мной.
Si alguien lo ve de otra manera, que vengan a hablar conmigo.
Кто бы он ни был, если ему не перезвонит Ребекка Лоу, он найдет кого-нибудь другого на эту работу.
Quienquiera que sea, si no recibe respuesta de Rebecca Lowe, encontrará a otro para el trabajo.
Ему лишь надо, чтобы кто-то его любил.
O sea, todo lo que quiere es a alguien que le quiera.
Угу, и угадай, кто ему сказал?
Sí, y adivina quién se lo dijo.
Он пошел в лагень Странников проверить, есть ли там еще кто-то, кто сможет ему все объяснить.
Fue al campamento de los Viajeros para ver si todavía hay alguien allí que pueda decirle qué está pasando.
Пока Брюс лежал с беззубой девушкой, скатившись ниже плинтуса, он осознал, как он устал иметь секс с теми, кто ему не нравился.
Mientras Bruce descansaba con la chica sin dientes que acababa de conocer en el metro se dio cuenta de que se había hartado de enrollarse con mujeres que no le gustaban.
И в душе он ждал тот день, когда заснёт с кем-то, кто ему будет не безразличен.
Y en secreto, esperó el día en que pudiera estar con alguien que le importara.
Брюс отказался от секса с кем-то, кто ему не нравился, потому что хотел чего-то большего, и это большее сидело буквально за углом.
Bruce dijo no a liarse con alguien que no le gustaba porque quería algo más, y ese algo más estaba en esa misma calle.
Выясни, как он узнал, т.к. кто-то сказал ему, а не нам.
Adivinad de dónde lo ha sacado, porque alguien está hablando con él y no con nosotros.
Ему и не нужно, он - наёмник, продающий свои услуги тому, кто больше заплатит.
No quiere. Es un mercenario vendiendo sus servicios al mejor postor.
Кто рассказал ему, что я прибуду?
¿ Quién le ha dicho que venía?
Ричард Мартин не первый, кто исчез, перебежав ему дорогу.
Richard Martin no sería la primera persona a desaparecer después de correr en él.
Думаешь, кто-то нашептал ему, что мы нашли пистолет?
¿ Crees que alguien le avisó que habíamos encontrado el arma?
Ему мог помочь кто угодно.
Cualquiera pudo ayudarle.
Если ты хочешь, чтобы кто-то доверял тебе, ты не должен давать ему что-то.
Si quieres ganarte la confianza de alguien, no les des algo.
Этот Рамон, кто бы он ни был... зачем бы ему так поступать...
Este Ramón, quienquiera que sea... ¿ por qué haría eso... solo darte un camión?
Если кто-то позвонит, скажите ему номер моей комнаты.
Si alguien lo hace, dele mi número de habitación.
Кто-то же ему заплатил. Или нет.
- Alguien está pagándole para hacerlo.
Я также запросила, кто ему звонил.
También he sacado sus registros telefónicos.
Кто-нибудь желал ему смерти?
¿ Se le ocurre quién podría querer que él muriera?
Тётя говорит, что есть тот, кто стоит выше моего дяди... отдаёт ему приказы.
Mi tía dice que hay otra persona que trabaja por encima de mi tío. Que le dice lo que tiene que hacer.
Кто-то ждет снаружи, когда ты поможешь ему проникнуть в дом, чтобы они могли застрелить меня, не так ли, старик?
Tienes a alguien esperando fuera, esperando para que le dejes entrar... -... para que puedan meterme una bala en el corazón, ¿ es eso, viejo?
- Ты должен быть тем, кто скажет ему.
- Deberías ser el que se lo diga.
Ну кто я ему... Твигги? ( английская супермодель )
Me refiero, ¿ quién soy...
Отправь ему посылку. Кажется так говорят. Кто сказал это?
Mándale un recado. ¿ No es eso lo que dicen?
Значит Брайс не знал кто послал ему записку, и он просто убил всех трёх парней, которые спали с его женой.
Como Bryce no sabía quién envió la nota, mató a los tres que se acostaron con su mujer.
Следующему, кто пройдёт мимо и не купит один из моих вкуснейших тортов, я затолкаю ему в глотку!
A la próxima persona que pase sin comprar uno de mis deliciosos pasteles le rebano la garganta.
Давайте покажем ему, кто здесь главный.
Venga, enséñale quién es el jefe.
- Кто сказал ему?
- ¿ Quién se lo dijo?
Он перевозит всё для тех, кто ему платит. Парса.
Traslada a quien le pague.
Кто пообещает ему такое?
¿ Quién va a prometerle eso?
Предложил ему кого-то, кто ему был очень нужен.
Ofrecele a alguien que quiera de verdad.
"Если кто-то из участников не может принимать участие в Играх, замену ему может выбрать менеджер магазина, в котором они проходят."
"Si algún competidor no puede participar en los Juegos, los substitutos serán elegidos por el gerente de la tienda anfitriona."
Кто этот парень? Ведет себя так, будто ему принадлежит город.
¿ Quién se cree, el dueño de la ciudad?
Трик, она ему нужна. - Кто? Темная Королева.
- ¿ A quién? La Reina de la Oscuridad.
Кто-то из ФБР помогает ему
Alguien dentro del FBI Está ayudándole.
Кто-то сделал ему какой-то укол.
Alguien le inyectó con algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]