Епископы traducir español
35 traducción paralela
Ну, Тони, епископы вроде рефери.
Tony, los obispos son como los árbitros.
ћы, епископы " ерстон и ћэтью, спрашиваем : вы принимаете корол € јэллу...
Nosotros, el obispo Thurston y el obispo Matthew, os pedimos que aceptéis a Aella como vuestro monarca y acatéis...
Во время недавнего Вселенского Совета в Ватикане английский и американский епископы высказали мнение, что церковь должна сообщить верующим, что они должны учиться жить, хотя и без необходимости любить, с ядерной бомбой, при условии, что она "чиста" и из хорошей семьи.
Durante un reciente encuentro del Concejo Ecuménico Vaticano, Un obispo americano y uno inglés expresaron la opinión de que : "La Iglesia debe decir a los fieles de que deben vivir con, aunque no necesitan amar, la bomba nuclear, ya que es" limpia "y de buena familia."
Миссис Карсон, священники - это расходный материал, а епископы - кто будет с ними связываться.
¿ De veras? ¿ Y cómo es que no te ha rescatado?
Все эти важные лорды и епископы, торжественно поклявшиеся служить мне до самой смерти?
Todos esos grandes señores y obispos y sus juramentos de sacrificar sus vidas por mí.
Дугал, они епископы.
Dougal, ¡ son obispos!
Епископы осмотрятся, увидят, что приход наш совершенно нормален, и уедут.
Los obispos echarán una ojeada por ahí, verán una parroquia diaria normal y se marcharán.
Эти епископы - большие шишки.
Esos obispos son muy importantes.
Отец, вам нельзя так выражаться, пока здесь будут епископы.
No puede decir eso cuando lo obispos vengan aquí.
Ведь не каждый день приезжают епископы.
Sí. No tenemos un obispo por aquí todos los días
Епископы не позволили.
Porque los obispos no se lo permitieron.
Епископы - ваши недруги, и не боятся вас.
Los obispos se oponen a vos y no os temen.
Эти епископы отстали от жизни - они ничего не понимают в экономике или в евгенике.
Esos obispos y eclesiásticos no saben nada de economía ni eugenesia. Ni de compasión.
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
¿ Y ustedes, los obispos elegidos de Inglaterra, Escocia y Gales... acceden a esta unción?
... и епископы, сделают много-много денег.
... y Bishops, haremos mucho, mucho dinero.
Позвольте напомнить тем из вас, кто забыл, что церковное послание подписали кардинал Лог и епископы.
Un tratado de paz. ¡ Silencio!
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
Todos mis obispos comparten mis dudas. Y han firmado una petición con el fin de cuestionar el asunto.
Епископы еще на самом деле не повержены.
Los obispos no están derrotados realmente.
Мистер Кранмер, полагаю, что даже в этот последний час наши епископы не заступятся за меня?
Señor Cranmer no supongo que, aún en esta última hora, los obispos evangélicos a quienes dimos cargos, puedan intervenir por mí.
Для разрешения кризиса все епископы Империи были вызваны в императорский дворец, который сейчас, как полагают, находится на дне этого озера.
Los obispos de todo el Imperio fueron convocados para resolver la crisis, a un palacio imperial que ahora se cree que está sumergido en este lago.
В конце концов, в 451 году епископы империи собрались на другом берегу пролива, напротив Константинополя на еще один памятный собор в истории церкви.
Finalmente, en el 451 los obispos del Imperio se reunieron al otro lado de los estrechos de Constantinopla, para otro Concilio hito en la historia de la Iglesia.
Священники, поддерживавшие идею Кирилла Александрийского о нераздельности воды и вина в отношении природы Христа, были тайно рукоположены в епископы.
Los sacerdotes que simpatizaban con la teoría de Cirilo de Alejandría sobre Cristo, de la mezcla de agua y vino, eran consagrados secretamente obispos.
– имска € аристократи € подалась в епископы, чтобы охран € ть желанное дл € себ € положение вещей.
Los nobles Romanos se transformaron en Obispos para preservar el mundo que amaban.
Ќе удивительно, римские епископы пребывали в настроении экспансии.
No es de sorprender que los Obispos de Roma tuvieran un ánimo expansionista.
Непонятно, шерифы или епископы причиняют больше зла многострадальной Англии?
Entre un sheriff y el obispo, no sé quién le hace más daño al pueblo inglés.
Священники и епископы работают сверхурочно, чтобы стереть упоминание Христа из всех письменных источников, а также с "Тайной Вечери".
Sacerdotes y obispos han trabajado tiempo extra para quitar a Jesús de los libros de historia y de la última cena.
Правители штатов, епископы - ебископы, ходят с грязными жопами.
Grandes ministros de estados, obispos caminando con un sucio detrás.
Ледяные епископы Беверли-Хиллз, мы покажем вам настоящее значение слова "холод"!
Ahora el Obispo del Hielo de Beverly Hills os enseñará el significado real del frío.
Он имеет в виду доказанные обвинения в том, что священники насиловали детей, а епископы, архиепископы, кардиналы и, возможно, даже сам папа защищали...
Se refiere a las imputaciones probadas de sacerdotes que han estado violando a niños, ¿ y los obispos, arzobispos, cardenales y quizás incluso este Papa han protegido a los niños?
Все епископы достойны.
Todos los obispos son estimables.
Доходы от церковных налогов, от которых зависят наши епископы и епархии, уменьшились, количество туристов в Ватикане снизилось, значительно снижая приток средств в Ватикан.
Los ingresos por tasas religiosas, de los que dependen nuestros obispos y diócesis para sobrevivir, han disminuido, las visitas turísticas al Vaticano han disminuido, reduciendo enormemente la entrada de fondos en la Ciudad del Vaticano.
Итальянские епископы могут позаботиться о себе.
Los obispos italianos pueden cuidarse solitos.
Кажется, некоторые епископы организуют прошение о помиловании.
- Es el castigo, señora. Creo que algunos obispos están organizando una petición de clemencia.
Епископы.
Incienso.
кардиналы, епископы, Папа.
Monseñores, Cardinales, el Papa.