Етом traducir español
37 traducción paralela
Член военного совета узнал об етом. Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
En el Consejo de Guerra se enteraron, transfirieron al coronel ese,... y a mí me ordenaron ocuparme de la "amiga".
Определе-ённо, в етом паровозе есити место для моя персона.
Espero que haya espacio suficiente para mí en el tren.
Я говорил с мистером Бойетом.
Hablé con el Sr Boyett.
С Бойетом разберусь, а после этого позвоню Говарду.
Hablaré con Boyett y Howard y lo resolveré.
- Послушайте, я знаю что вы с Бойетом отмываете деньги.
- Mira, mira. Tú y Boyett lavan el dinero.
Хочешь сказать, на етом и приехал?
¿ De verdad viniste en eso?
А мне нужно поговорить с Лафайетом.
Y realmente necesito ver a LaFayette.
Ти вся еще в етом деле, Деб?
¿ Todavía estás con eso, Deb?
Подумай об етом.
Piénsalo.
Конверты, присланные Фойетом, должны уже вернуться из лаборатории.
Ya deben tener el resultado del análisis de los sobres que Foyet envió a Arnold.
Анри меня об етом просит.
Henri me lo pidió.
В етом крьiле солнце бьiвает дольше, но отсюда более широкий обзор.
Este lado tiene más sol, el otro mejor vista. Amo el sol.
Я не забуду об етом...
No lo olvidaré.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
No le veo nada impresionante a esos cambios.
Я мало смьiслю в етом, чтобьi вьiсказьiваться. Да и какое значение имеют суждения дамьi, не постигшей военной науки?
No estoy muy segura para aventurar una opinión además, ¿ qué crédito le darían a una mujer ignorante de asuntos militares?
Однаждьi мне уже пришлось усмирять его ревность, тратить много слов и слез! Ну а когда нам придется жить в етом, в етом Лувре,..
Traté de razonar con sus celos una vez después de muchas palabras y lágrimas pero, ¿ cómo será vivir en ese Louvre con todas esas intrigas?
.. - А вам сообщила об етом браке?
¿ Ella mencionó esa unión?
Вьi думаете, что имеете власть надо мной из-за прежней увлеченности? Что у вас есть право напоминать об етом замужней женщине?
¿ Ahora te atreves a invocar esa debilidad a una mujer casada?
Только вам придется об етом молчать...
Lo forzaría a mantenerlo en secreto.
Если препятствие для вас только в етом, поставьте свечу на окне... Остальное я устрою.
Si ése es el único obstáculo ponga una vela en su ventana y yo me encargo del resto.
Я знаю маловероятно встретить счастье в етом трудном приключении,.. ... коим является жизнь, такой гордой натуре, как ваша.
"La felicidad es un prospecto poco común" en la dura aventura de la vida " para un alma tan orgullosa como la suya.
Я не знаком с этим Уайетом Бёрпом.
No soy familiar con este "Wyatt Eructo"
С Вайетом?
¿ Wyatt?
Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье, чтобы он ушел.
Fuí con Lafayette y Jesús a la cosa del circulo que Holly y ellos están adentro, y Eric nos atacó, y luego una de las brujas conjuro un hechizo que lo hizo irse.
Итак, пожалуйста, ты можешь просто попытаться согласовать это между Лафайетом и Эриком?
¿ Puedes intentar arreglar las cosas entre Lafayette y Eric?
Ты имеешь хоть малейшее понятие как при етом себя чувствуешь?
¿ Tienes idea de cómo se siente?
Ми поговорим об етом позже
Hablaremos de esto más tarde.
"Ќовости за неделю" с — етом ћайерсом.
Weekend Update con Seth Meyers
Она стала чем-то вроде начальника. Генералом Лафайетом ни дать, не взять.
Se convirtió en jefa de algo, del Lafayette General, creo.
Мне нужно поговорить с Шейном Вайетом.
Tengo que hablar con Shane Wyeth.
Но что бы ни случилось в субботу, 11 февраля 2012 года, поезжай домой с Вайетом.
Pero, pase lo que pase el sábado 11 de febrero de 2012... ve a casa con Wyatt,
Почему ты не сказала нам с Вайетом?
¿ Cómo has podido no decirnos nada sobre el diario?
ќн заодно с ¬ айетом. " ты тоже!
Estaba metido en eso, y también tú, por cierto.
Мне жаль, что ты пропускаешь всё действие с Вайетом и Люси.
Lamento que te pierdas la parte divertida con Wyatt y Lucy.
Хочу убедиться в етом...
Quiero verla de cerca.
Вьi не разбираетесь в етом?
¿ Ignorante, en serio?