Жако traducir español
53 traducción paralela
- Мне уже приходилось слышать это. Пойдём, Жако.
No es la primer vez que dices eso. ¡ Vamos, Jacquot!
Жако тебе уже рассказал?
- Veamos, ¿ ya te lo ha contado, Jacquot? - No, acabo de darla de comer.
- [Жако] Не хлопай дверью. Тише.
No des portazos ni hagas ruido.
- [Жако] Я знаю, что ты пьян.
- Sé que estás borracho.
Ты слишком много говоришь, Жако. Временами.
- Hablas demasiado, Jacquot.
Мы... мы разработали основную формулу... - [Жако] Поль.
- Hemos conseguido una fórmula mágica... - ¡ Paul!
А... мой коллега, Жако. Месье...
- Les presento a mi socio, Jacquot.
Жако, присмотри за ними.
Jacot, vigílalos.
Жако, немедленно иди сюда, хватит.
- ¡ No! - Jacob, ven aquí enseguida.
Жако, подойди. Вот что, Жако...
Jacob, ¿ quieres venir?
Пойдем, Жако.
¡ Venga, vámonos Jacquot! Ha acabado.
Иди сюда, Жако.
¡ Ven Jacquot, vamos a empezar!
Пойдем, Жако.
¡ Venga, Jacquot!
Ты мой маленький Жако.
Pero tú ers mi pequeño Jacquot.
Вон бабушка! И Жако. Три билета, пожалуйста.
¡ Ahí están la abuela y Jacquot!
- Жако, вернись!
¡ Vuelve, Jacquot!
Жако!
¡ Jacquot!
Жако, ничего здесь не трогай.
¡ Deja eso, Jacquot! , ¡ No hace falta que andes tocándolo todo!
Жако - значок с эмблемой Нанта.
" A Jacquot, una insignia con el escudo de Nantes,
Жако, сними берет.
¡ Jacquot, quítate la boina en la mesa!
Жако принес домой несколько метров пленки.
" Aquel botín de guerra, aquellos pocos metros...
Жако зря выменял пленку на точилку.
"Jacquot había perdido el" Normandía "inútilmente."
Ивон, Жако, пойдемте.
¡ Yvon, Jacquot, vamos!
Жако, ложись спать.
Jacquot, ven a acostarte.
Жако.
¡ Jacquot!
Жако был так доволен, словно он сам снял фильм.
Jacquot saboreaba el placer de su público... como si él hubiera sido el director de la película.
Мы и Жако записали, но он предпочитает фильмы.
Yo quería apuntar a Jacquot pero él prefiere sus películas.
У Жако были большие планы. Ему нужно было место.
El chico tenía un proyecto de verdad y necesitaba espacio.
Ты слишком строг с Жако.
Eres un poco duro con Jacquot, trabaja bien en la escuela.
Учитель французского привил Жако любовь к классической музыке.
Entre ajustes y soldaduras, Jacquot descubrió la música clásica, gracias a su profesor de lengua.
Жако вырос. Изменился.
Jacquot había crecido, había cambiado.
Ивон, Жако спустился.
¡ Vamos Yvon, ven! Jacquot ya ha bajado.
Жако часто навещал свою бабушку и ходил в кино.
Jacquot visitaba a menudo a su abuela e iba mucho al cine.
Жако постепенно становился Жаком.
Lentamente, Jacquot pasó a ser Jacques.
И я рад видеть тебя, Жако.
Me alegro de verte, Jacob.
Жако, я знаю, но у него не в порядке с мозгами.
Jaco, te escuche, pero el chico esta confundido.
Меня от тебя тошнит, Жако.
Me haces dar naucias, Jaco.
Я свое отыграл, Жако.
Me rindo, Jaco.
- Жак, Жако, иди сюда!
Jacques, ven aquí.
- Эй, Жако, эй! Жак!
Oye, Jacques!
Некий Жако Гардинер.
Jacko Gardiner.
Но можем ли мы быть уверены, что Роз убил бывший любовник, тот преступник, а не её похотливый босс или раздражённый сосед Жако Гардинер, или её несколько обиженная подруга, Джорджи Вескотт?
¿ Pero podemos estar seguros de que la asesinó el ex-amante criminal de Rose, y no el jefe acosador, o el vecino malhumorado, Jacko Gardiner, o la amiga un poco resentida, Georgie Westcott?
Оу, застегни это, белый Жако.
Guárdatelo, Jacko blanco.
О, Жако, с карнавалами покончено.
¡ Oh, Jacob!
Что ты поливаешь, Жако?
¿ Qué riegas, Jacob?
Здравствуй, Жако.
- Buenos días, Jacob.
Очень хорошо, Жако, браво, Жако!
-... muy bien con él.
Вот Жако спокоен.
Mira Jacquot que tranquilo está.
Поближе, Жако.
Repugnante.
Я слушаю, Жако.
Lo que esto significa es que ustedes me consideran el mejor actor de modelos
Жако Мерин.
Mi adorable Jacques.