Жакуй traducir español
54 traducción paralela
- Жакуй-Обалдуй, мой слуга, который должен ждать меня снаружи.
Eyáculo el bribón. Mi vasallo. Que debería esperarme afuera.
- Жакуй, помоги мне переодеться.
Eyáculo, ayúdame a cambiarme.
Жакуй!
¡ Eyáculo!
Мой Жакуй!
¡ Mi Eyáculo!
Жакуй Обалдуй, ваш покорный слуга.
Eyáculo el bribón.
Это его смутило бы. А, мой Жакуй!
Eso no te gusta, ¿ verdad, Eyáculo?
- Жакуй! Тряпку!
¡ Eyáculo, esponjas!
- Жакуй.
- Eyáculo.
Его настоящее имя - Жакуй.
Su nombre real es Eyáculo.
Я Жакуй Обалдуй.
Soy Eyáculo el bribón.
Что касается месье, если он не способен понять, почему лучше зваться Жаккар а не Жакуй, пусть принимает Жювамин! ( Жювамин - фирма по производству витаминов и пищевых добавок )
¡ Si no puede entender por qué es mejor "Jacquart" que "Eyáculo" debe estar demente!
Новый владелец замка... из семейства Жакуй?
¿ El nuevo señor del castillo es un Eyáculo?
Нет, Жакуй - это просто невозможно.
¡ Eyáculo, es simplemente demasiado!
Жакуй, потри меня!
Eyáculo, friégame.
Да, мой Жакуй.
Si, mi Eyáculo.
Какой ужас, мой Жакуй.
Que infamia, mi Eyáculo.
Не лапай, мой дурачок! ( miches : как "ягодицы", так и "груди", но Жакуй хватает её за попу! )
Vamos, eso después, galán.
А-а, посмотри, мой Жакуй, что они сделали с нашей славной крепостью.
¡ Eyáculo, mira como cambiaron mi hermoso castillo!
Идем, мой Жакуй.
Vamos, Eyáculo.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга. Я не знаю, когда родился.
Yo soy Eyáculo el bribón, su vasallo, y no sé cuando nací.
Смазать надо. Всё заржавело. ( В тексте игра слов : вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки )
Necesito aceite para la antorcha.
Это Жакуй, мой Годфруа.
Soy Eyáculo, Godofredo.
Мой Жакуй. Ты решил вернуться!
¡ Mi Eyáculo, has vuelto!
Жакуй, где ты, негодяй?
¡ Eyáculo! ¿ Dónde estás, bribón?
Повинуйся скорее, мой Жакуй!
¡ Obedezca rápido, Eyáculo!
- Ты шутишь. - ( УЛЫБАЕТСЯ ) Нет, серьезно. Это было спасение - вернуться к Жаку и его скрипочке.
Fue un alivio volver a Jacques y su violín.
- Забрался на плечи Жаку.
- Él se sentó en los hombros de Jacques.
Как ты могла позволить Жаку это делать?
¿ Cómo ha podido dejarles hacer eso?
Жаку повезло на этот раз
A Jacques le ha ido bien esta vez.
Чего ты ждёшь, почему не переезжаешь к Жаку?
¿ A qué esperas para irte con Jacques?
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
¿ Por qué alguien con un apartamento compraría tanto combustible?
Зачем живущему в отдельной квартире Жаку покупать 200 л печного топлива?
¿ Para qué necesitaría Jacques comprar tanto combustible?
Тем временем, мадемуазель Белла Дивин, терзаемая любовью к Жаку Рено, решила в последний раз прийти к нему, чтобы умолять. Она не знала о его отъезде в Сантьяго.
Mientras tanto, Mademoiselle Bella Duveen torturada por su amor a Jack Renauld decidió hacerle una última visita para implorarle, ignorante de su supuesta marcha hacia Santiago,
Вас не удивляет, как Жаку удалось получить прачечные Булони?
¿ No se ha preguntado cómo compró Jacques las Lavanderías Boulogne?
Посвящается Фердинанду Шене, 20 лет, Жаку Шнабелю, 92 года, Жан-Пьеру Касселю, 74 года
Subtítulos : bOndiOla
"Моему другу Жаку Борну"
"A mi amigo Jacque Borne".
Я пойду помогу Жаку с ужином. Он считает, что отец - убийца на кухне.
Voy a ayudar a Jacques con la cena porque cree que papá es un asesino en la cocina.
Передай Жаку, что я больше ни с кем не хочу говорить.
Digale a Jacques que no quiero hablar m � s con nadie.
Но я сказал Жаку, что всё кончено, я больше не в деле.
Pero le dije a Jacques que se termin �, que no seguir �.
Покажем дяде Жаку, что мы выиграли.
Mostrémosle al tío Jacques lo que ganamos nosotros.
Скажите пока дяде Жаку.
Despídanse del tío Jacques.
- Жаку придётся немного отсидеть.
- Quizá cárcel para él.
Я позвонила Жаку рано утром, прямо перед тем, как начался ливень.
Llamé a Jacques temprano esa mañana, justo antes de que empezara a llover.
И ты можешь часто приходить к Жаку.
Además, ahora puedes venir a ver a Jacques cuando quieras.
Жаку будет лучше без меня. "
¿ "Jacques está mejor sin mi"?
Но Жаку будет лучше без меня ".
Jacques está mejor sin mí. "
"Свободу Жаку Жони".
"Liberen a Jacques Jhoni".
Это Пэпи Жаку, мой пра-пра-прадед.
Este es Papi Jacquou, mi tatara-tatara-abuelo.
Как и Пэпи Жаку, был убеждён, что селяне должны его поддерживать,... но тут его ждал большой сюрприз,... люди отказались.
Como Papi Jacquou,... trató de convencer al pueblo para que lo mantengan,... pero para su sorpresa,... el pueblo no quiso.
Поэтому... когда мы разделили имущество моего отца, я отдал свою долю сестре и Жаку, своему шурину.
Es por eso... cuando dividimos la propiedad de mi padre, Le di mis acciones a mi hermana y a mi cuñado Jacques.
Мама, я сомневаюсь, что Жаку это интересно.
Madre, dudo que Jacques esté interesado.