English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Жарю

Жарю traducir español

42 traducción paralela
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Es lo mejor que puede pasarle. Los hombres son unos sinvergüenzas.
- Я жарю попкорн. Потом буду смотреть видак.
Oh, estoy preparando palomitas de maíz y voy a ver un video.
Не верится, что тебя пугает такая ерунда, как то, что я жарю курицу.
No creo que se siente amenazado por algo tan trivial \ ~ me gusta el pollo a la parrilla.
Я жарю цыпленка.
Estoy asando pollo.
# Жарю, жарю, жарю сало -
Cocina, cocina, cocinando en la cocina
Я жарю яйца.
Yo frío los huevos.
Он делает кофе, а я жарю бекон.
Llegamos a casa. Él hace el café, y yo frío las chuletas de cerdo.
Твой брат не женится на мне... но когда я жарю ему яичницу, он плачет.
Tu hermano no quiere casarse conmigo, pero llora cuando le cocino unos huevos.
Конечно, жарю.
Claro que sí.
Я жарю свою коронную фритатту.
Estoy haciendo mis famosas frittatas.
Я жарю курицу... Надо же что-то перехватить.
Quiero algún aperitivo o algo
Я жарю этот зад!
- ¿ Qué? - ¡ Le doy a ese culo!
Я никого не жарю! Ты жаришь!
¡ No me estoy tirando a nadie!
Я не жарю!
¡ Tú lo haces!
Я жарю лук дома.
Las hago en casa.
- Я жарю Картошку "Фрегат".
- Estoy friendo las Fritas Fragata.
А я жарю!
¡ Yo estoy cocinando!
Я жарю коры во время фильма
Estoy haciendo bromas durante la película.
О, ты знаешь, просто делаю перья на голове. Жарю стейк и балую себя бокалом белого Зинфанделя.
- Ya sabes, tiñiendome el pelo, friendo un bistec y tomando una copita de vino.
Я жарю нам омлет.
Um, sólo estaba haciendonos una tortilla.
Я жарю стейки.
Estoy haciendo bistec.
Сейчас я жарю бургеры, чтобы как-нибудь продержаться.
En el Bronx, pero me despidieron. Ahora estoy volteando hamburguesas para mantenerme vivo.
Жарю там куриные наггеты, чувак.
¡ Frío nuggets de pollo!
Никого я не жарю.
- No tengo nada de sexo.
Я жарю яйца и сыр!
Estoy haciendo huevos a la plancha y queso!
Теперь люди будут думать, что я весь день жарю девчонок.
Ahora la gente pensará que me estoy acostando con tías buenas todo el día.
Теперь каждый раз, когда я его жарю, я делаю маленький мешочек из фольги, как он научил меня.
Ahora cada vez que cocino lubina, le pongo una bolsa de papel de aluminio, como él me enseñó.
Я жарю свинью.
Voy a cocinar cerdo.
Но большей частью я только жарю, жарю, жарю, понимаешь?
Pero en su mayoría es freír, freír, freír, sabes.
Просто подогреваю гриль, жарю оладьи
Sólo nos prepararon rápidamente algunos grillades, fritos algunos buñuelos.
Я жарю яйца, будешь?
Estoy haciendo huevos, ¿ quieres?
Помнишь, он вошёл и увидел, как я жарю тебя на раковине?
¿ Recuerdas que nos sorprendió cuando te lo hacía en el lavamanos?
Я немка, поэтому пишу обзоры немецких ресторанов, и выкладываю посты с классическими рецептами, например, штруделя и... и братвурста, который жарю на гриле на фото.
Soy alemana, critico restaurantes alemanes... y posteo recetas de platos clásicos como Strudel y... y las salchichas Bratwurst que estoy asando en la foto.
Я бекон плохо жарю?
¿ No está bastante tostado?
Когда я беру выходной, я без конца жарю чипсы.
Tomo un día libre, y acabo friendo mis propios fritos.
Я жарю курицу...
Hacía pollo asado...
Подкуриваю и жарю яичницу.
Enciendo un cigarrillo y me frío un huevo.
Это фирма, где я весь день тебя жарю.
La empresa que fundé, donde tenemos sexo todo el día.
Жарю овощи. Угощайся.
Sólo unos vegetales a la parrilla.
Жарю крыс.
Cocinando ratas.
В солнце, в небо, в животных, что я жарю.
En el sol, en el cielo, en los animales que aso.
Надеюсь не сейчас, потому что я жарю рыбку покрупнее.
Espero que no en este momento, porque tengo más importantes que hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]