Железяка traducir español
57 traducción paralela
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Y a pesar del modo en que reparó a Scotty, metálico...
Эта шикарная железяка у вас там.
Esa maravilla que está manejando.
Потому что это дурацкая железяка!
¡ Porque esto no es más que una chatarra!
Что это за железяка?
¿ Qué es esta cosa?
Эта железяка весит полтонны!
¡ Esto debe pesar 100 kilos!
Рядовой Железяка. [ * Отсылка к к / ф "Спасти рядового Райана" 1998 г. ]
El sargento de hierro.
Рядовой Железяка против Военного Подонка.
Sargento de hierro contra War Bastard.
А это, что за ржавая железяка?
¡ ¿ Qué es este triste trozo de metal?
Давай, тупая железяка, давай.
¡ Vamos, máquina estúpida! ¡ Vamos!
Сдохни, железяка, сдохни!
Mueran, robots, mueran!
Это ей железяка мешает
Es porque aquella cosa le hace daño.
Железяка его хорошо приложила, но он никому не рассказал.
Un pedazo de hierro le arreó fuerte, pero no dijo ni mu.
- Быстрее, железяка!
- Vamos, pedazo de chatarra.
Это просто железяка, ради всего святого.
- ¡ Es un abrelatas!
Это железяка. 10 центов за фунт.
Un montón de metal, a diez centavos medio kilo.
Вонючая железяка!
Pedazo de mierda.
Это же не крашеная мочой железяка!
¡ No es más que metal coloreado con pis!
Ради бога, гадкая ты железяка!
- Es una cualidad horrible.
Просто попалась железяка.
Usar el hierro fue un accidente.
Главная железяка.
- El cabecilla clanker.
— Даг, это всего лишь железяка.
- Doug, es solo un auto.
Железяка, управляемая компьютером.
Chatarra electrónica.
Нет, пустоголовая железяка!
¡ No, chatarra insolente!
Ну давай, чёртова железяка!
Vamos, maldita sea.
Настоящая железяка.
Todo un pedazo de metal.
Открывайся, железяка проклятая!
¡ Ábrete mierda!
"Звучит как большая железяка."
"Sounds like a big iron bloke."
Милая железяка.
Son tiliches.
Может прямо сейчас выберешь кто тебе дороже, я или железяка?
¿ Y si te pido que elija entre yo y esta cosa en este momento?
Ты права, железяка
¡ Así es, kajigger!
А ну отдай её билет, ты тупая железяка!
¡ Dame una placa, caja estúpida!
Я ведь всего лишь железяка.
Yo sólo soy un pedazo de acero.
Ну и что, что ты железяка!
¿ Qué? ¡ ¿ Solo un pedazo de acero?
Что за железяка?
¿ Qué es todo ese metal?
Эта железяка может убить тебя, но тебе абсолютно пофиг, пока ты можешь срубить на этом пару баксов.
Esa cosa podría matarle, pero no le importa mientras le meta unos cuantos pavos al bolsillo.
Я поражён, что такого знатока искусства, как вы, привлекла банальная железяка.
Me sorprende que un experto en arte se deje llevar por unos hierros.
Ёбаная железяка!
¿ Qué demonios?
Бессердечная железяка...
Desalmado hijo de..
Думаю, что эта железяка пробила артерию в руке.
Creo que la barra de refuerzo cortó una arteria de tu brazo.
Эта железяка стоит 12 млн. долларов!
Eso costó 12 millones de dólares
Зараженная старая железяка.
Un trozo de metal muy infectado.
Эй, железяка, как ты собираешься платить?
Oye, cabeza de hibachi, ¿ cómo vas a pagar eso?
Пусть железяка Гуделл мучается.
Deja que el Goodell-bot lo haga.
Ну-ка вернись, глупая железяка!
¡ Regresa, amenaza metálica!
[Курлычет] Хватит верещать и найди передатчик, ржавая ты железяка!
¡ Deja de mascullar y encuentra esa cosa, chatarra oxidada!
Если бы только эта проклятая железяка снова заработала.
¡ Si pudiera lograr que esta chatarra funcione!
О, замолкни, железяка!
¡ Cierra la boca, Cabeza de Hueso!
Без Коулсона или какого-нибудь чуда, боюсь, это бесполезная железяка.
Sin Coulson o algún milagro, me temo que es solo una chatarra sin valor.
Чертова железяка!
¡ Hija de puta! Bien.
Если Бентен вмешается, убей и его. Железяка!
¡ Maldito monton de basura!
Здоровая железяка против тебя...
Cuando las saque quedarán un par de agujeros.