Жемчужно traducir español
22 traducción paralela
Твои вьющиеся белокурые волосы, жемчужно-белые зубы.
Ese pelo rizado y rubio, esos dientes blancos de perla.
Когда я был мальчиком, луна была жемчужной, а солнце - золотым.
Cuando era niño la luna era una perla y el sol oro amarillo.
Мужчины с жемчужно-белыми зубами выглядят так сексуально.
No hay nada más sexy... - que una boca llena de dientes blancos. - ¿ De veras?
Хорошо, что мы говорим Жемчужно-смотреть.
Estamos hablando de algo perloso.
Отлично, как тебе мой жемчужно-мегапиксельный вид?
Muy bien, ¿ como se ven mis refinados megapixels?
Вам нужно показать покупателям свои жемчужно-белые зубы.
Debes mostrarle a tus clientes esas perlas blancas.
Ну, в скором времени жемчужно-белые.
Bueno, pronto serán perlas blancas.
Посмотри, есть ли на нем, ну знаешь, всякие коричневые или бурые пятна, или жемчужно-белая скорлупа от панциря.
Mira si tienes cualquier, ya sabes, manchas marrones o rojas cubiertas de blanco perla.
Направляется на восток по Жемчужной.
Hacia el este de la calle Pearl.
Черт, это жемчужно-белые?
Vaya, esos dientes color perla ¿ que acabo de ver?
Я бы, скорее, описала его как серо-коричневый или песочный, возможно даже приглушённый коралловый с примесью жемчужно-ракушечного.
Yo lo describiría más bien como un gris topo o color arena, quizás incluso un coral apagado con un toque de concha de mar.
Мы около спутниковой техники 7 миль к западу от Жемчужной бухты.
Estamos en una instalación de satélites a once kilómetros al oeste de Pearl Bay.
Девушку с жемчужной серьгой.
A la chica con pendientes de perla.
Моя улыбка мятно-белая и жемчужно-свежая.
Mi sonrisa es blanca de menta y nacarada fresco.
Жемчужно-белая, жемчужно-белая.
Blanca nacarada, blanca nacarada.
Хорошо, моя улыбка жемчужно-белая и мятно свежая.
Vale, mi sonrisa es blanca nacarada y de menta fresca.
Моя улыбка жемчужно-белая и мятно свежая.
Mi sonrisa es blanca nacarada y de menta fresca.
Моя улыбка жемчужно-белая и мятно-свежая.
Mi sonrisa es blanca nacarada y de menta fresca.
Я помню, когда мы смотрели "Девушка с жемчужной сережкой", ты сказала, как тебе нравится жемчуг у девушки.
Cuando vimos La Joven con el Arete... de Perla te encantó el arete.
Мне вспомнилось, как я ходил на каяке по Жемчужной реке в Чжуншань.
Me recuerda a una vez que iba en kayak por el río Perla hacia Zhongshán.
Боже Всемогущий, Выделил время из своего насыщенного расписания, сел за свой жемчужно-белый столик там, и такой : "Так, ангелочки, вот мой план на Джесси Кастера".
El Señor Todopoderoso, ha hecho un hueco en su apretada agenda, se ha sentado en su pequeño y brillante escritorio, y ha dicho : "Muy bien, ángeles, este es mi plan para Jesse Custer".
За фабрикой микросхем в дельте Жемчужной реки.
Una fábrica de microchips en el Delta del río Pearl.