Женатик traducir español
20 traducción paralela
Слушай, женатик, может, ночью лучше?
¿ No te da miedo que vuelva el marido de repente?
Подлый женатик.
¡ Sucio hombre casado!
Ну давай, ты, жалкий педик. Забудь ты про это семейную ответственность. - Ты ведешь себя как женатик.
Tienes preocupaciones familiares, actúas como si ya estuvieras casado
Теперь перед вами свежеиспечённый женатик.
Están viendo a un recién casado.
- Женатик ничего не сказал?
¿ El tipo casado no dijo nada? ¿ Cómo podría?
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти.
Y cuando el tipo casado regrese con su esposa cosa que hará. Espero que vengas a buscarme.
- Ладно. До скорого, женатик.
- Hasta luego, hombre de familia.
Я к тому, что ты у нас - - мистер Женатик.
Siempre has sido esa persona.
- О, а женатик - да.
¿ Y un hombre casado sí?
Только не этот чудик-женатик!
No otra vez con este extraño esposo.
Это тот женатик?
¿ El hombre casado?
В четверг был "политик-женатик из пальмового штата". "Владеет тайной квартиркой недалеко от рынка", "где можно приобрести кокаин и оливковое масло".
El jueves fue " ¿ qué político de Palm State tiene un piso secreto cerca del mercado que está abastecido de cocaína y aceite de oliva?
А что с ним, женатик или алкоголик?
¿ Era el casado o el alcohólico?
Этот женатик только что дал мне свой номер.
Este tipo casado me acaba de dar su número de teléfono.
Эти улицы нуждаются больше в чистке, чем тот бедный женатик из "Братьев Джонас".
Estas calles necesitan un meneo más que ese pobre Jonas Brother casado.
Занято, женатик!
¡ Ocupados, hombre casado!
Так это тот женатик?
¿ Es este el hombre casado?
Себастиан, наш риелтор, твой женатик.
Sebastian, nuestro corredor de bienes raices tu novio casado
Каждый женатик, которого я встречал, изменял своей жене хоть раз в жизни.
Cada hombre que he conocido, que ha tenido una relación larga, han sido infieles en un momento u otro.
Это ты ведешь себя, как женатик.
Suenas como una pareja casada.