English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Женственный

Женственный traducir español

38 traducción paralela
Но какой-то женственный...
rubiecito.
Женственный мужчина.
Es un símil. - ¿ Un qué? - Un símil.
Слишком женственный!
¡ Ah! ¡ Muy mujer!
-... действительно ты не женственный.
- Oh, no eres... realmente afeminado.
- Тебе не кажется, что он какой то женственный?
- Parece algo femenino, ¿ no?
Слишком женственный.
demasiado femenino
Джо отстаивал свои права логично и страстно... но его женственный тон вызывал только бурные взрывы тупого хохота.
Joe defendió su inocencia de forma lógica y apasionada. Pero su voz afeminada sólo despertaba grandes estallidos de risas estúpidas.
Слишком женственный?
- ¿ Muy femenino?
Знаете, глядя на вас, я не уверен что коррекция лба или коррекция подбородка сформируют более женственный профиль. Я думаю это только усугубит то, что у вас есть.
Sabe, mirándolo, no estoy seguro que una reducción de frente o una reduccion de menton crearia un perfil mas femenino creo que solo comprometería lo que ya tiene.
Это такой женственный инструмент.
Es un instrumento tan femenino.
Гриф с головкой - фаллический а оберчайка - женственный
El, eh, el mástil es muy fálico, y el cuerpo sería el cuerpo femenino.
"Десяточка" это самый женственный, заводной, пылкий и гейский на всю округу, а "единица" тогда, типа как Крэйг Нэлсон?
O sea, ¿ quieres decir, como, el 10 siendo lo más reinita, coquetita, loca, homo de la tierra y el 1 siendo, como, Craig T. Nelson?
Эбигейл вся такая опрятная и женственная и ты такой весь опрятный и женственный.
Es decir, Abigail es tan limpia y femenina y tú eres tan limpio y femenino.
Даже это омерзительное место не может затмить твой очаровательный женственный дух.
Ni siquiera este horrible lugar puede oscurecer tu encantador espíritu de niña.
А ты мне честно скажи, ты разве не считаешь, что Митч более женственный?
¿ Y de verdad me estás diciendo que no crees que Mitch tiene el papel más femenino?
Вам известно, что недалекий подслушивающий уловив женственный перелив твоего голоса просто подумает что вы парочка обыкновенных девчонок которые треплются в уборной.
Ya sabes, el fisgón casual, al escuchar la entonación femenina de su voces, asumiría que son un par de muchachas charlando en el cagadero.
У тебя увеличенные молочные железы, и ты очень женственный.
Y pechos de hombre y eres un poco afeminado.
У тебя увеличенные молочные железы, и ты очень женственный.
Y los senos masculinos y eres muy afeminado.
Радж, я ведь "женственный" написала в хорошем смысле.
Raj, no dije "femenino" como si fuera algo malo.
Ты странным образом женственный мужчина.
Tú eres un hombre extrañamente femenino.
Женственный черный парень из 50-х.
¿ Ese tío negro afeminado, de los años 50?
- Он очень женственный.
- Es muy femenino.
Получается, правда, слегка женственный.
Tiene un toque afeminado.
Я мужественная женщина, а это женственный мужчина.
Soy una mujer masculina, - y este es un hombre femenino.
У тебя очень женственный силуэт!
¡ Tienes una silueta muy femenina!
Мне нравится Джонни Цепи в гриме, длинноволосый, почти женственный.
Me encanta un Johnny Depp maquillado, de pelo largo, casi femenino.
Так что, твой тип парня - женственный?
Entonces, ¿ Tu tipo de chico es bastante afeminado?
Целеустремленный, но все же женственный.
Decidido, pero femenino.
Стану ли я кем-то большим, чем какой-то женственный толстый лузер?
* ¿ Algún día seré más que un pobre perdedor gordo? *
Только галстук слегка женственный.
La corbata es un poco afeminada.
Приятный, очень женственный. Без этих грубых "ха-ха."
Hola, George.
- Они не очень женственны?
- ¿ No son muy femeninas? - No lo son en ti.
Вы так женственны и деликатны, но почему Вы одеваетесь по мужски?
Siendo una mujer tan femenina y sensible como eres... ¿ Puedes hacer ropa masculina?
Дело не в том, что кто-то выглядит мужиковато, или типа того... некоторые из них очень даже женственны.
No es que sean masculinas ni nada. De hecho algunas son bastante femeninas
- Да, и неожиданно женственны.
- Sí y asombrosamente femeninos.
Широкие шаги не женственны.
Los pasos largos no son femeninos.
И это то, по чему нас должны судить насколько милы или женственны мы?
¿ Y es así como deberíamos ser juzgadas, por lo guapas o femeninas que somos?
Для вас эти вещи разве не слишком женственны?
Pero ellos... un poco femeninas para ti, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]