English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Жену

Жену traducir español

8,719 traducción paralela
Кто-то должен оповестить жену.
Alguien tendrá que informarle a su esposa.
— Последнее, что я слышал,... он украл луну и жену президента.
- Lo último que escuché fue que robó la luna y a la esposa del Presidente.
Мою вторую жену.
A mi segunda esposa.
Ты знаешь Ривер Сонг, жену Гидрофлакса?
¿ Conoces a River Song, esposa de Hydroflax?
Так, есть Форд Таурус, зарегистрированный на Бетти Уилсон, жену капитана Фила Уилсона.
Muy bien. Tengo un Ford Taurus. Está registrado a nombre de Betty Wilson, esposa del capitán Phil Wilson.
Он провёл собственную жену через кордон.
Dejó pasar a su mujer por el control.
Я должен был убить свою жену.
Se suponía que matara a mi esposa.
Крайтон Даллас Вилтон забрался в мой дом, и убил мою жену, мою дочь и моего сына.
Crighton Dallas Wilton fue a mi casa y mató a mi esposa, a mi hija y a mi hijo.
Мою жену и сына.
A mi esposa e hijo.
Я не убивал твою беременную жену.
No maté a aquella mujer preñada, a tu esposa.
И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына.
Como yo quiero clavarle un cuchillo al hombre que masacró a mi esposa y mi hijo.
И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына.
Como yo quiero clavar una espada en el hombre que masacró a mi esposa y a mi hijo.
- Барон Прайс два долгих дня провёл в жёстком седле, оставив дома больную жену.
- por esta visita. - El Barón Pryce ha viajado dos días sobre el lomo de un duro caballo dejando de lado a su enferma esposa.
Берите жену и детей и езжайте к старой крепости Оберфроу.
Recogerás a la mujer y a los niños y los llevarás a la Fortaleza de Aberffraw.
О, и.... "Хорошую жену."
Y... y "The Good Wife".
Забрать девчонку и убить жену.
Cuando cojas a la chica, mata a la madre.
Я бы всегда взял свою жену за руку перед выходом на публику.
Siempre cogería la mano de mi mujer antes de entrar a una reunión social.
- Энн-Мари... жену моего брата.
- Anne-Marie... la mujer de mi hermano.
Поэтому мне пришлось уехать из Джорджии в такой спешке, потому что брат никогда бы меня не простил, если бы узнал, что я развращал его жену.
Es por lo que me fui de Georgia con tanta prisa, porque mi hermano jamás me perdonaría si se entera de que estuve profanando a su esposa.
Думаю, это неуместно, вы проходите домой ко мне, расстраиваете жену.
Creo que esto es inapropiado que ustedes vengan a mi casa de esta manera, molestando a mi esposa.
Ты свинья. Мне жаль твою жену.
Eres un cerdo, y me da pena por tu mujer.
Вам сошла с рук пропажа трех женщин с 2010-го года, включая вашу жену, так что на вашем месте, я бы тоже обзавелся армией.
Bueno, has hecho desaparecer con éxito a tres mujeres... desde 2010, incluyendo a tu propia mujer, así que si fuera tú, también tendría un ejército de abogados.
Он был убит тем же человеком, который застрелил вашу жену
- Lo mató el mismo asesino de su esposa.
Я люблю свою жену
- Amo a mi esposa.
Он окружён проститутками, и, похоже, там была какая-то вечеринка но последними словами Прайса были "я люблю свою жену"
Es un antro rodeado de prostitutas, y parece que iba haber una fiesta. Pero la última frase de Price fue "Amo a mi esposa".
Последние слова которого были "я люблю жену?"
¿ Cuya última frase fue : "Amo a mi esposa"?
Так как Прайс официально не женат, мы можем предположить, что он имел ввиду свою бывшую жену, Гретхен Такер.
Ya que está oficialmente soltero, debe referirse a su ex, Gretchen Tucker.
Мисс Такер, перед тем, как он умер, последними его словами были "я люблю свою жену"
Sra. Tucker, antes de morir, la última frase de John fue "Amo a mi esposa".
Но его последними словами были "я люблю свою жену", - но он был проткнут вами - нет
Pero su última frase fue "Amo a mi esposa" y te ayudó.
Или жену.
O una esposa.
И он любил свою жену, за то, что она была красива и умна.
La mujer más vieja era su favorita porque ella era la más hermosa y la más inteligente.
Они похитили мою жену.
Secuestraron a mi esposa.
Я был согласен на все, чтобы спасти жену и дочь.
Y yo dije que lo que fuera, pero que ayudase a mi esposa y a mi bebé.
Надеюсь, ты найдешь свою жену и свою дочку.
Espero que encuentres a tu esposa y a tu hija.
Он украл жену твоего отца.
Ha robado a la esposa de tu padre.
когда убили мою жену, сбежала молодая жена твоего отца.
que mi mujer fue asesinada, la mujer más joven de tu padre escapó.
( ЖЕН ) Ахмед останется здесь ( ЖЕН ) сестры вылечат его разбитое сердце ( ЖЕН ) и он найдет себе любящую, плодовитую жену.
Ahmed se queda aquí, cuidando de su corazón roto hasta que sane, y, con suerte, encuentre una pareja amante y fértil.
Защита намерена ввести научно-неопровержимые доказательства того, что мистер Сонг не убивал свою жену
La defensa tiene la intención de presentar pruebas científicamente irrefutables de que el Sr. Song no asesinó a su esposa.
Я нашёл свою жену на полу
He encontrado a mi esposa en el suelo.
Одна всего если Кен Сонг не убивал свою жену... кто это сделал?
La verdad, solo una. Si Ken no asesinó a su esposa ¿ Quién lo hizo?
Я не уйду, после того, как он потерял свою жену и чуть не умер сам
No me iré luego de que perdiera a su esposa y él casi muere.
Но Чип был поражён горем он только что потерял жену
Pero Chip estaba muy afectado. Acaba de perder a su esposa.
Если бы вы были везунчиком, сэр... вашу жену бы выкинуло из машины вместо вас... и вы бы не провели остаток жизни, думая... а не могли ли вы её спасти
Si hubiera tenido suerte, señor... su esposa hubiera salido del auto en vez de usted, y no tendría que pasar el resto de su vida preguntándose... si pudo haber hecho algo para salvarla.
И Сэм признался только в том, что избил жертву но не его жену
Y Sam solo admite haber pegado a la víctima. ¿ Pero no a la mujer?
Ты убил мою жену.
Tú... mataste a mi esposa.
Похоже на мою жену.
Suena como mi esposa.
Сперва ты попытался и украл мою жену. А теперь отказываешься отдать мне кинжал.
Primero intentas robarte a mi esposa, y ahora quieres negarme la daga
Ты дала моей дочери магию, обратившую моих жену и сыновей в медведей.
Le diste a mi hija una magia que convirtió a mi mujer y a mis hijos en osos.
Я не ожидала, отстранилась и ясно дала понять, что люблю свою жену.
Yo estaba sorprendida y la aparté, y le dejé bastante claro que amaba a mi mujer.
- Ты назвал мою жену тем словом?
- ¿ Llamaste a mi esposa con esa palabra?
Я сказала, что люблю свою жену.
Le dije que estaba enamorada de mi esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]