Женщинами traducir español
2,227 traducción paralela
Большинство захоронений в воде совершается женщинами.
La mayoría de los funerales acuáticos son exclusivamente hechos por mujeres.
Всё это связанно с мостом, отключением электричества и женщинами на нём.
Esto está conectado con el puente... el corte de energía y las mujeres.
У тебя и не клеится с женщинами.
Eso es por lo que tienes problemas con las mujeres.
Я хочу, чтобы ты взял все твои разочарования... с женщинами, с системой, с чем угодно... и выместил их на шайбу, всё на шайбу.
Quiero que tomes todas tus frustraciones... con las mujeres, con el sistema, con todo... y las pongas en el disco, todas en el disco.
Лора, раз миссис Браун иногда – мужчина, значит, и мужчины иногда могут быть женщинами?
Laura, ¿ Si Mrs. Brown es un hombre a veces, eso significa que los hombres son a veces mujeres?
- Женщинами.
¡ De mujeres!
Я не сплю с замужними женщинами.
Nunca me acuesto con mujeres casadas.
Надеюсь, ты любишь приударить за женщинами, потому что эта лодка неплохая приманка для хорошеньких дам.
Bueno, espero que seas mujeriego, porque este barco es un señuelo para mujeres atractivas
Почему бы тебе просто не рассказать ему, как его поведение воспринимается женщинами в этом офисе.
Por qué no le dices cómo sus acciones son percibidas por las mujeres de esta oficina.
Выскочка из малого дома с большим талантом заводить дружбу с влиятельными мужчинами... и женщинами.
Un captador de una casa menor con un gran talento... para hacerse amigo de hombre poderosos... y mujeres.
А ты можешь представить, каково это, между двумя женщинами?
¿ No te puedes imaginar lo que pasa cuando son dos mujeres las que están juntas?
Я бы хотел представить каково это между двумя женщинами.
Me encanta imaginar lo que pasa cuando dos mujeres están juntas.
Со своими женщинами.
Con tu mujer.
А вот здесь он с двумя женщинами.
Y este es él con dos mujeres.
Нет ли других зацепок, связанных с обиженными на судью женщинами примерно в то же время, когда его убили?
No vamos a encontrar ningún otro caso - ¿ Con mujeres descontentas? - No en el momento del asesinato.
Поход в клуб с прыгающими вокруг полуголыми женщинами это не то, что хотел Грейсон для своей холостяцкой вечеринки.
Ir a un club con mujeres medio desnudas balanceándose por ahí, no es lo que Grayson quiere para su fiesta de soltero.
Иногда я занимаюсь с женщинами сексом.
Ocasionalmente tenía sexo con mujeres.
С женщинами, которые соглашаются.
Sexo consensuado.
Спишь не с четырьмя женщинами, а с десятью?
¿ Acostándote con diez mujeres en lugar de cuatro?
Со сколькими женщинами ты уже переспал?
¿ Con cuántas mujeres te has acostado?
Там должна быть ссылка между всеми женщинами - Я надеюсь, что мы найдем в этом много.
Debe haber una relación entre todas las mujeres... espero que la encontremos en este grupo.
Я знала, Дин хотел, чтобы ты ходил по барам, встречался с другими женщинами...
Sabía que Dean quería ir a bares, ver a otras mujeres...
Эм, только один вопрос... кроме Шерри... со сколькими еще женщинами ты встречаешься?
Solo una pregunta... aparte de Sherry... ¿ Con cuántas mujeres más estás saliendo?
Счастье, грусть, злость, страх, смущение мы возьмём эти изображения, и оставим только глаза поместим их перед мужчинами и женщинами, и посмотрим, могут ли они узнать какую эмоцию мы им показываем
La felicidad, la tristeza, la ira, el miedo, la confusión. Vamos a tomar esas fotos, y cortar sólo los ojos. Pon delante de los hombres y las mujeres, ver si pueden averiguar qué emoción que estamos tratando de canalizar.
Я не могу встречаться с женщинами, с которыми работаю.
No puedo citarte con las mujeres. Trabajo con eso.
С женщинами невозможно что-то обсуждать.
No se puede hablar de cualquier cosa con una mujer.
Вы привыкли забавляться женщинами, мистер Слейтер?
¿ Tiene usted la costumbre de jugar con las mujeres, Sr. Sleater?
Вы больше не волочитесь за женщинами, мистер Мор?
- ¿ Se habían terminado sus días de mujeriego de verdad, Sr. Moore?
Мой босс говорит, что я не умею разгоривать с женщинами, это просто смешно.
Mi jefe dijo que no sé cómo hablar con las mujeres, lo que es ridículo.
Я никогда не спал с женщинами.
Nunca dormí con una mujer.
Потому как я свободен сейчас и собираюсь, заниматься сексом со многими женщинами, которых я ранее не встречал.
Porque ahora estoy soltero así que voy a tener sexo con muchas mujeres que aún no conozco.
И пытаюсь заполнять эту пустоту занимаясь случайным пьяным сексом с незнакомыми, сексуальными женщинами, которые не возражают когда ты танцуешь одетым в их трусики.
y trata de rellenar el vacio teniendo sexo casual con desconocidas calientes a quienes no les importa si bailas alrededor de sus braguitas.
Поэтому, каждый год в одну ночь мужчины из одной деревни отправлялись через лес и... спаривались с женщинами из соседней деревни.
Así que, una noche al año, los hombres de un pueblo irían a través del bosque y... estarían con mujeres del pueblo vecino.
Основа любого культа : Управляй женщинами и мужчины за ними потянутся.
Es un culto básico : controlas a las mujeres y los hombres te seguirán.
Он девять пунктов впереди с женщинами, но сможет ли он удержать это при Уолше?
Va 9 puntos adelante con las mujeres, ¿ pero mantendrá eso con Walsh?
Встречается с женщинами.
Saldrá con mujeres.
Мне жаль что ты почувствовала себя униженной, но, как я и сказал, я не сплю с замужними женщинами.
Siento si te sentiste humillada, pero ya te dije que no me acuesto con mujeres casadas.
У Дойла были отношения со всеми этими женщинами?
¿ Doyle tuvo relaciones con todas estas mujeres?
Ты воруешь печеньки у доноров, пьешь, врёшь, обращаешься с женщинами как с дерьмом.
Te comes las galletas de los donantes, bebes, mientes, tratas a las mujeres como basura.
Ты не умеешь находить общий язык с женщинами.
No eres tan bueno con las mujeres.
Тебе придется провалить встречи со всеми остальными женщинами.
Tendrás que estropear tus citas con el resto de las mujeres.
Зимой 1846 года караван переселенцев с женщинами и детьми застрял в горах Съерра Невады. Чтобы выжить, им пришлось прибегнуть к самым крайним мерам.
En invierno de 1846, una caravana de hombres, mujeres y niños varada en las Montañas de Sierra Nevada tuvieron que recurrir a las medidas más extremas para sobrevivir.
Я имею в виду, нами женщинами.
Digo, nosotras mujeres.
Я знаю ещё одного парня, который ладил с женщинами и всегда держал рядом 12 неудачников, и его тоже распяли евреи!
Conozco otro individuo famosos Que era amable con putas Y siempre se mantiene Alrededor de 12 perdedores, Y él se Crucificado Por Judios, demasiado.
У меня был секс с зелёными женщинами в космосе!
He tenido sexo en el espacio Con las mujeres verdes.
Конечно, у тебя был секс с синими женщинами, так как в отличие от тебя они не так хорошо справлялись с наркотиками!
Claro, has tenido relaciones sexuales Las mujeres con azul, Porque a diferencia de usted, No se pudo manejar sus medicamentos.
Позволь мне посоветовать тебе, Чарли... пересмотреть свои отношения с женщинами.
¿ Puedo sugerir A ti, Charlie... Que usted Reexaminar Sus relaciones con las mujeres?
Потому что я встречаюсь с женщинами, у которых ещё бывают месячные.
Debido a que las mujeres Fecha Que todavía puede obtener de su período.
И я хочу извиниться перед всеми женщинами...
Pido disculpas a las mujeres y a Jerry.
Как думаете, почему вы продолжаете строить отношения с женщинами, у которых много проблем?
¿ Por qué crees que sigues involucrándote con mujeres disfuncionales?
Я встречаюсь с разными женщинами.
Salgo con todo tipo de mujeres.
женщина 4495
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66
женщины 1306
женщину 341
женщинам это нравится 18
женщине 119
женщины и дети 39
женщин 391
женщинам 65
женщиной 136
женщин и детей 66