Жизнерадостная traducir español
44 traducción paralela
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Escarlata es vehemente y vivaz.
Ты такая... жизнерадостная.
- Sos.... muy alegre.
Пока для большинства людей с ограничением двигательных функций даже простое передвижение представляет трудность, жизнерадостная Каллисон, в возрасте 92 лет, отправилась в путешествие.
Mientras mucha gente con problemas de movilidad... tienen problemas simplemente para dar una vuelta, a la edad de 92 años, Joy Cullison's recorre el mundo.
— Жизнерадостная...
- Tan alegre...
Жизнерадостная Люси никогда не лжет Лукасу.
Lucy nunca engaña a Lucas.
Я веселая и жизнерадостная?
¿ Crees que soy divertida y alegre?
- Смотрите, какая жизнерадостная.
Mire eso. Será mejor que se encienda, Sargento.
Такая неподдельно веселая и жизнерадостная.
Tan alegres y llenas de vida, y para nada falsas.
Мика все та же, жизнерадостная дорогая и милая Мика.
Mika es la misma de siempre, honesta y bonita.
Дамы и господа, почти чересчур жизнерадостная Тэмми.
Damas y caballeros, la casi demasiado feliz, ¡ Tammy!
Вы жизнерадостная прекрасная девушка, без всяких там преувеличений.
Es usted una chica tan refinada y alegre, sin artificios.
Милая, жизнерадостная девочка.
Una niña dulce, llena de vida.
Жизнерадостная распущенность вашего поколения, Сэр.
La alegre promiscuidad de su generación, señor.
Поэтому я такая жизнерадостная и яркая
Por eso soy tan alegre y vivaracha.
Жизнерадостная.
[Alegre.]
Мистер Смайлс, мне даже имя его нравится, утверждает, что если мы хотим сделать себя лучше, то прилежание, усердие и жизнерадостная устремлённость будут вознаграждены.
Sr. Smiles, incluso su nombre me gusta, afirma que si queremos mejorar, entonces, aplicación, diligencia y una animosa perseverancia se ven compensadas.
Мисс Лэйн часто говорила, что вершина и слава жизни – характер, и что жизнерадостная устремлённость вознаграждается.
La Srta. Lane solía decir que la cima y la gloria en la vida es el carácter... y que esa persistencia vale la pena.
Я была встревожена, и контролировала, но... прежняя, жизнерадостная и влюбчивая Кейли не была победителем и лидером, и, думаю, я просто не знаю, как все это совместить.
He sido una mojigata, y una controladora, pero la vieja, amante de la diversión, loca por los chicos, Kaylie, no era una ganadora o una líder de equipo, y supongo que no sé como serlo todo.
Жизнерадостная.
Es soleado.
Куда ты собралась вся такая жизнерадостная в это утро?
¿ Cómo tú estás fuera de todo esta alegre mañana?
Поэтому я такая яркая и жизнерадостная.
Es por eso que soy tan vivaz.
Натали пришла сюда вся такая бодрая и жизнерадостная, думала, что сможет наладить контакт с этими детишками, идея прекрасная, но она не работает.
Natalie vino aquí con los ojos bien abiertos y preparada, pensando que iba a conectar con estos chicos, y es una gran idea, pero no funciona.
Натали пришла сюда вся такая бодрая и жизнерадостная, думала, что сможет наладить контакт с этими детишками, это прекрасная идея, но она не работает.
Natalie vino aquí con los ojos bien abiertos y preparada, pensando que iba a conectar con estos chicos, y es una gran idea, pero no funciona.
Юки-чан - такая жизнерадостная девочка.
¡ Yuki-chan está muy animada!
жизнерадостная и милая.
Solo que era amable, alegre, y cálida.
Она очаровательная и жизнерадостная девушка
Es una jovencita encantadora y vivaz.
Ты слишком жизнерадостная.
Tienes demasiada vitalidad.
Ты сегодня такая жизнерадостная.
- Buenos días. Se te ve muy alegre.
Мне говорили, что я такая жизнерадостная.
Ya te he dicho que he tenido una insolación. 24. 19a2.
В 11. обстановка у нас тут у нас не очень жизнерадостная.
- En el Segundo año de Secundaria. Estoy segura de que puedes decirlo ya. Esta familia no es exactamente elegante.
Ужасно блестящая, жизнерадостная идея.
Una idea espantosamente brillante y resistente.
Какая жизнерадостная музыка!
¡ Qué música más alegre!
Жизнерадостная, которая вот-вот выйдет замуж за любимого сокурсника, Джеймса.
Llena de vida y alegría, a punto de casarse con su novio, James.
Ты жизнерадостная, умная, заводная, с творческим подходом.
Eres resiliente y lista y creativa y controlada.
Жизнерадостная.
Alegre.
Когда ты была замужем за мистером М., я не видел, какая ты жизнерадостная, страс
Cuando usted se casó con el Sr. M, Nunca vi cómo vibrante y apasionada y divertida que eras.
Она веселая, жизнерадостная, необычная, а ведь это мои обязанности.
Es animada y alegre y rara, y ese es mi trabajo.
Она такая беззаботная, такая жизнерадостная ".
Es tan despreocupada, tan vivaz ".
Она была жизнерадостная толстушка.
- Era una gorda feliz.
"Вы жизнерадостная".
" Vivaces.
Я... Спокойная, жизнерадостная... Иногда грустная...
Yo soy... despreocupada, feliz... a veces me enfado... pero me siento afortunada... porque puedo hacer lo que me gusta, nadie podría impedírmelo.
[жизнерадостная музыка]
Es algo cultural.
На удивление жизнерадостная.
Increíblemente recuperada.
( Кинопроектор - жизнерадостная музыка ) МУЖСКОЙ ГОЛОС ( КИНОПРОЕКТОР ) :
Echemos una mirada más de cerca a este enemigo público.