Жрать traducir español
463 traducción paralela
Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно.
¡ Oye! ¡ No vas a sacar nada salvo un charco aburrido de mierda!
"Нужно идти и сделать несколько восьмёрок прежде чем жрать".
"Tengo que salir y maniobrar ochos antes de la cena".
Я знаю, они рассказывают, что в тылу дома жрать нечего.
Sí, dicen a todos... que los de retaguardia pasan hambre.
Эти люди смахивают на бульдогов. Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки, — и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы.
Estos hombres tienen mucho de mastines por su ataque rudo y brutal, comerán como lobos y se batirán como diablos.
Тогда пирожки будешь о раю жрать.
¡ Aparta esas manos!
Когда я проигрываю, тебе всегда хочется жрать.
- Cuando pierdo, quieres comer.
Вы хотите жрать?
¿ Aún no tenéis hambre?
Интересно, где же это ты собираешься теперь жрать
Tú, sucio inútil.
Кто будет жрать вместо тебя, я?
¿ Me apiparé en vez de ti?
Захотелось тебе жрать бесплатно?
¿ Crees que tragarás gratis?
Его не будут, жрать даже свиньи.
Comemos lo que los cerdos rechazan.
Заставим сегодня вечером Базини жрать землю.
Cítalo esta noche en la buhardilla.
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль!
¡ Cuando te escupen, te hacen gimotear y comer mierda!
Ты можешь также увидеть как Базини будет жрать грязь.
Tendrías que ver a Basini comiendo mierda.
Все, что вам нужно, это жрать, парни!
Todo lo que necesitas son agallas, chico!
Будут они лошадиное мясо жрать как турки!
¡ Comerán ellos carne de caballo, como los turcos!
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела".
"Quiero ver sangre, tripas y venas y comer cadáveres chamuscados".
Тебе не надоело жрать кошек?
Debes estar harto de comer gatos.
Спирту было навалом, а жрать - одна картошка в мундире.
y para jamar – sólo las patatas cocidas con monda.
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
"Incluso si come mierda... ¿ prefiere comer la mierda que sale de un culo blanco... o la que sale de un culo negro?".
Небось, жрать охота?
¿ Tienes hambre? Tienes hambre ¿ eh?
А тебе, Артуро, придется его жрать, когда вырастешь, под предлогом предотвращает рака.
A ti, Arturo te la harán comer, cuando seas grande... con la excusa de que cura el cáncer.
Я жрать должен!
¡ Yo tengo que comer! ¡ Comer! ¿ Entiendes?
- Жрать охота!
Tengo un hambre de perro. ¡ De lobo!
Садитесь жрать, пожалуйста.
Por favor, siéntense.
Значит, вы закрылись здесь, закрываетесь каждые выходные, чтобы жрать?
¿ Todos los fines de semana venís a comer?
Хватит жрать.
Deja de comer.
Закончила жрать мою дочь, прицепилась к моей маме.
Ya terminaste de despedazar a mi hija, ahora vas a empezar con mi madre.
- А то стоя я жрать не буду... нет? 5 кг. - Лучший бюст в Париже.
- Las mejores mamadas de París.
И хватит жрать всякую дрянь, хватит уничтожать тело.
Nada de mala comida, nada que destruya mi cuerpo.
- Что, гад, любишь жрать чужое! ?
¡ Te gusta comer la comida de los demás, eh!
Жрать хочешь?
¿ Quieres algo de comer, man?
Не могу жрать под этот шум.
No puedo comer con ese ruido.
Во всяком случае, вся эта ваша технология... все эти домны, колеса... и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
En cualquier caso, toda esa tecnología tuya todos esos reactores en explosión, esas maquinarias y otras cosas inservibles sólo se diseñan con el objetivo de trabajar menos y comer más.
Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого.
Dos días después de mi muerte, habrán comenzado a devorar otra presa.
Да, 15 лет во Франции научат любого человека ненавидеть. 15 лет пользоваться духами, 15 лет жрать лягушек, 15 лет говорить "пардон".
15 años en Francia enseñan a un hombre a odiar. ¡ 15 años usando perfume! ¡ 15 años comiendo ranas!
А пробовал жрать осьминога по три раза в день?
Me harté de pulpos.
Жрать, бухать, ебать, сосать?
Comer, beber fastidiar y chupar.
Они будут жрать пока не останется ни капли крови.
- Sí. Comen hasta no dejar ni gota.
Так сильно жрать хочешь?
Ven aquí. Tienes que quedarte?
Гляди, новый лейтенант нос дерет, с солдатами жрать не хочет.
Parece que eI teniente nuevo no quiere comer con los soldados.
Давай поменяемся на твою индейку. Я не могу это дерьмо жрать!
Te cambio el pavo por esta mierda de cerdo. ¡ No puedo comerme esto!
Поют о какой-то херне, о том, что у них жрать нечего.
Todos esos blancos llorando por haber perdido a su titi, diciendo que no tienen ni para cerveza.
Нам нечего жрать, мы подыхаем от холода, но мы должны быть готовы к причастию.
No comemos y nos morimos de frío, y encima hay que ayunar para comulgar.
Но мы будем жрать крыс, сидя в дерьме, если придут япошки.
Mientras nosotros comemos ratas cuando nos invaden los japoneses.
В казарме можно жрать, Куча?
¿ Está permitido tragar en los barracones, Patoso?
Еще немного и я буду жрать бесплатные обеды для бомжей.
Como esto siga así, voy a pedir empleo en Meals On Wheels.
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
Este terrible gusano comía vacas, terneros y ovejas y se tragaba bebés vivos al acostarse ellos a dormir.
- Я жрать хочу, а он речи толкает!
¡ Deja de sermonear!
Давайте жрать лучше.
Mandalo ver entonces.
В доме жрать нечего!
¡ No hay nada que comer aquí!