English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Жульничать

Жульничать traducir español

137 traducción paralela
И Смоки научит его жульничать в карты, Томми это пригодится, когда он выйдет.
Dile a Tommy que sea bueno con él, y que le dé cigarrillos y cosas así, porque este tipo Smokey está metido en varios negocios sucios y puede conseguirle trabajo a Tommy para cuando salga.
Он не хотел жульничать, Билл.
No pretendía engañarte, Bill.
Но на твои деньги мне не пришлось бы жульничать.
Pero con el suyo, no haría falta.
А ты будешь жульничать, как обычно.
Harás trampa, como siempre.
С какой стати, спрашивается, тебе жульничать с теми бумагами?
Después de haberte pasado... Ia vida entera metiéndote en líos.
- Мы будем жульничать.
- ¿ Y si perdemos? - Hacemos trampa.
Хорош жульничать! Торги окончены!
Eso es suficiente trampero!
И смотри не жульничай! Ага. Он будет жульничать!
Juega con Josephine y no hagas trampas
Он ждал, когда вы будете жульничать, чтобы он мог зажать вас.
Esperó una trampa suya para poder hundirlo.
Последние ставки, и не жульничать! Это очень торжественный момент!
Las últimas apuestas y nada de trampas, que es un momento muy solemne.
А можно жульничать, чтобы выиграть пари?
¿ Está mal hacer trampa para ganar una apuesta de un millón de dólares?
- Можно мне жульничать?
¿ Está mal si yo hago trampa para ganar una apuesta de un millón de dólares?
Тебе нужно научится жульничать, чтобы получить нужный эффект.
No has aprendido a trampear todavía, para obtener el efecto adecuado.
Я видел твои фильмы, ты не мог там жульничать.
Vi algunas de tus películas. No puedes fingir esos movimientos.
Я не позволю тебе жульничать. Ты не подойдешь к доске.
No te dejaré hacer trampa, no te acercarás al tablero.
И жульничать не придется.
Correcto. Por tanto no haremos trampas después de todo.
Но жульничать нехорошо.
Pero engañar no está bien...
Хватит жульничать.
Deja de hacer trampas.
Я не буду жульничать. Знаете, потому что...
No haré trampas, porque tengo...
Согласен, жульничать нехорошо.
Bueno, hacer trampa es malo, supongo.
Шеф, если бы вы раньше получили разрешение на интервью с ней,.. ... нам не пришлось бы жульничать.
Si hubieras pedido permiso para entrevistarla antes no tendriamos que falsearlo!
В конце, я предполагаю я понял ты не можешь жульничать, когда это относится к любви.
Al final, creo me di cuenta que no puedes bromear cuando te llega el amor.
Этой сволочи Пенг хватило смелости жульничать.
Ese mamón de Peng ha ido de listillo.
Поскольку ради тебя мне пришлось лгать и воровать. А теперь придется еще и жульничать.
Porque tuve que mentir y robar por ti, y ahora también haré trampa por ti.
Нет, ты будешь жульничать.
No, tú haces trampa en todos los juegos de mesa.
Но ведь невозможно жульничать в Стратего.
Pero no se puede hacer trampa en el Stratego.
Я даже перестал жульничать в этой игре.
Caí tan bajo como para hacer trampa en el juego.
- Сэт, перестань жульничать.
¡ Seth, deja de bromear!
Да, но мошенничать с бильярдными ставками, жульничать с кредитками?
Sí, pero apostando al billar ¿ estafas con tarjetas de crédito?
Ах вот вы как? Жульничать решили?
Mierda, están jugando sucio.
Я больше всего боюсь момента, когда не смогу заниматься музыкой, когда мой голос станет старческим. Тогда многие начинают жульничать.
Tengo miedo del momento en que la música te deja, cuando cantas como un viejo, o empiezas a engañarte.
Так мило. С Эйприл нелегко жульничать.
Es difícil hacer trampas con April.
Я это сделал только после того, как вы начали жульничать.
- Fue cuando empezaste con la trampa.
О, пожалуйста, зачем мне жульничать, играя с вами?
Eso no hace falta si juego contra ti.
Вы что, опять собираетесь жульничать?
Queréis hacer trampa otra vez, ¿ no?
- Прекрати жульничать, Крейг!
¿ Cuándo he hecho trampas?
- Как это жульничать?
¡ Lo has intentado, culo negro!
Причина, по которой вы не верите в свое поступление в колледж, в том, что вас не учили как правильно жульничать!
La razón por la que piensan que no pueden ir a la universidad... Es porque no les han enseñado... a copiar de verdad.
Бил Билличек доказал, что в Америке жульничать - правильно!
Bill Belichick es la prueba de que en América puedes hacer trampas...
Я не собираюсь тратить свое время, обучаясь жульничать!
¡ No quiero perder el tiempo aprendiendo a hacer trampas!
Тому, что жульничать хорошо?
Que engañar es bueno...
Мексиканцы привыкли не жульничать
A los mejicanos les dicen que no hagan trampas.
Сейчас у нас переломные времена и мы должны жульничать как никогда усердно!
¡ Es en los momentos más difíciles cuando debemos engañar más!
Давайте не будем жульничать!
Sin trampas'.
Даже если вы чувствуете, что все глаза смотрят на вас вы не должны переставать жульничать!
Aun si sienten todas las miradas sobre ustedes, no deben dejar de engañar...
Картёжики, чтоб я им помогал жульничать.
Unos hombres que me usaban para hacer trampa a las barajas.
Прекратите жульничать.
De engañar.
Всё, что я умел - жульничать в карты.
Todo lo que sabía era cómo hacer trampas con las cartas.
Так же он используется студентами чтобы жульничать на экзаменах.
es usado por estudiantes para hacer trama en los examenes.
Я не хочу жульничать.
No vas a hacer trampa.
Я никогда не стану так жульничать! Я презираю такой обман!
Nunca entendí a Julie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]