Жуют traducir español
43 traducción paralela
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца. Прекрати!
Creo que he oído masticar a las hermanas Trench.
Горы денег жуют траву в этих прериях, Джек.
Hay una mina de oro comiendo hierba en las llanuras, Jack.
Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились... и не жуют наши силовые кабели.
Chewie, revisa la nave y asegúrate de que no haya más masticando los cables.
Интересно, жуют ли русские жвачку.
¿ A los rusos les gustarán los chicles?
Три друга, сидят, жуют жвачку.
Tres amigos sentados juntos masticando chicles.
Пусть рвут, жуют, нюхают, лижут, хлестают, жрут и имеют друг друга в жопу до тех пор пока их яйца не засвистят
Los dejas chuparse, masticarse, olerse, lamerse, flagelarse y tragarse entre ellos...
Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
... mascando un ágave.
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
Y hace esto por días, escupiendo ahí dentro.
- Жвачку. - Я заказал у репликатора несколько. - И что их просто жуют?
Los dos juntos, como en los viejos tiempos.
- И что их просто жуют?
- ¿ Los mastican?
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
La Abeja Rubia, la Mosca de Fuego, Mantis Religiosa -... lunáticos macarrones masticados con mi - ... venerable tradición de brujos, chamanes y otros visionarios... Que han desarrollado y perfeccionado el arte del viaje onírico, también llamado estado de sueño lúcido... donde, controlando conscientemente tus sueños, eres capaz de descubrir cosas... más allá de la capacidad de compresión en tu estado consciente.
Они совершенно не включаются в обстановку, весь день жуют гамбургеры, просто катастрофа.
No se integran. Se pasan la vida viendo la televisión y comiendo hamburguesas.
Вот, смотрите, пальцьi - это зубьi, и они двигаются и жуют.
... Sombras en las sábanas, se ven exactamente como si mis dedos fueran dientes,
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют.
Haffley trata el presupuesto como un hueso que hay que roer.
Когда люди жуют жвачку, невозможно прочесть, что у них на лицах.
El chicle borra la expresión de la gente.
Жвачку жуют.
El chicle es para masticar.
Они грязные, им плохо в поезде, им плохо когда их моют, они лают, когда они не должны, они прыгают на тебя, когда ты этого не хочешь, они жуют веши, они проливают, они лижут себе, они делают дом вонючим, ониделают машину вонючей, они делают тебя вонючим.
Son sucios, un dolor para entrenarlos, para lavarlos, ladran cuando no deberían, saltan encima tuyo cuando no quieres, mastican cosas, se arrojan, se lamen a sí mismos, hacen que tu casa huela mal, que tu auto huela mal,
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Hace como seis meses, comencé a rechinar los... Ya sabe... En la boca.
Соки приготовила хотдоги и пончики и орешки - и все что обычно жуют на фестивалях.
Sookie ha preparado hot dogs y pasteles y nueces saladas... Los clásicos del festival.
Лижутся, спят, носятся за хвостом, жуют ботинки.
Babean, duermen, mastican zapatos.
Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс.
Llámame si lo ves morder una pata de conejo o ajustarse un cinturón mágico.
Его жуют, глотают, а оно не тает! Флинт Локвуд угостил весь город мороженым! Этот веселый прохладный день.
Yo grito, tú gritas todos gritamos por la última delicia de Flint Lockwood para la ciudad con granizados de diversión el día que el alcalde ha declarado día de helados y nieve.
Эти парни жуют все подряд.
Esos bichos comen de todo.
Еда, которую не жуют?
Comida que no se puede masticar.
Поэтому кошки и не жуют жвачку.
Esto es por lo que los gatos no mascan chicle.
Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти.
Alguna gente se hurga en la nariz, mastican con la boca abierta, utilizan una navaja para limpiarse las uñas en público.
Может вас не волнует, если дети жуют червяков.
Quiza no te importaria si los niños masticaran en tu oruga.
жуют топливный шланг третьего реактивного.
Están mordiendo el tubo de combustible del propulsor 3.
Иначе вы превратитесь в двух старых пердунов-евнухов, которые жуют сухие завтраки и пемзуют друг другу пятки!
De lo contrario, tú y Paul terminarán sentados como una pareja de viejos eunucos, comiendo pasas de uva y sacándose los callos uno al otro.
Это жуют.
Se mastica.
¬ ы выбрали песню о чокнутых дамочках в трусишках, которые убивают мужиков за то, что они жуют жвачку.
Escogéis una canción sobre unas mujeres dementes en lencería que matan a sus hombres por mascar chicle.
Честнейшая душа, ваша милость, честью клянусь : мало таких найдется из тех, что хлеб жуют.
- Mi señor. - Bebed un trago de vino antes de partir y pasadlo bien.
Не знаю, почему, но, когда они с умным видом жуют листья эвкалипта, у меня внутри всё просто тает.
No se lo que es, cuando los vi comiendo en un eucalipto, Me derretí por dentro.
Индийцы жуют табак стоимостью 500 кроров.
Los indios mastican tabaco por valor de 500 cr.
Только гориллы жуют не так громко.
Excepto que los gorilas hacen menos ruido cuando mastican.
Ням, ням. ( Жуют ) ( Всхлипывания )
Gracias, puta.
Им нужно переваривать ихнюю еду кучу раз, поэтому они постоянно жуют.
Tienen que digerir su comida unas cuantas veces, por eso siempre están masticando.
Половина этих людей даже не жуют свои закуски в безопасной последовательности.
La mitad de estas personas ni siquiera están masticando los aperitivos hasta obtener una consistencia segura.
Касаемо жевательной резинки, когда её жуют, процесс похож на... разложение тела.
Piense en este chicle cuando lo mastica como... si fuera un cuerpo descomponiéndose.
Нет, у людей нет риса, что бы бросать его потому что они жуют его сырым от голода.
No, la gente no tiene arroz que tirar porque están comiéndoselo crudo muertos de hambre.
А потом через некоторое время, ты ненавидишь, как они жуют еду, и вот ты уже держишь молоток в руках.
Y después de un tiempo, odias el modo en que mastican la comida y te encuentras a ti mismo sosteniendo un martillo.
Вау, так вот как знаменитости жуют свою пищу.
Así es como las celebridades mastican su comida.
Видишь, они жуют.
- Qué sé yo.