Жюльен traducir español
153 traducción paralela
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Julien Ledentu, viajante.
- О, Жюльен! Жюльен!
"¡ Julien!"
Жюльен, теперь можешь это ему вернуть.
Ya puede devolverle esto.
Жюльен!
- ¡ Julien!
- Послушай, Жюльен...
- Escucha, Julien.
Жюльен, возвращайся домой.
Julien... ve allí. Ve.
Жюльен Буэн как пишется?
Julien Bouin ¿ Cómo se escribe?
Я так волновалась, мсье Жюльен.
Me estaba preocupando Julien.
- Жюльен...
Julien. Ese viaje...
Видишь, Жюльен, это и есть крупная дробь.
Ven a verle, Julien.
Жюльен, ребенок... Давай сделаем его сейчас же?
Julien el niño...
- Жюльен, мой друг.
Mi amigo Julien.
- Жюльен...
Sí, si usted quiere eso. Julien...
Здорово повеселимся, Жюльен.
Buena, Julien.
Не будь дураком, Жюльен.
No se engañe, Julien.
Молодец, Жюльен, браво!
Bien hecho, Julien, bravo!
Я очень рад познакомиться с тобой, Жюльен.
Encantado de conocerle, Julien.
Спи сладко, Жюльен.
Dulces sueños, Julien.
До скорого, Жюльен.
Nos vemos pronto, Julien.
Ты идешь, Жюльен?
Vienes, Julien?
Не сердись, Жюльен.
No te enfades, Julien.
Я больше не Жюльен?
Ya no me llamo Julien?
Алло, Альбер, это я, Жюльен Давен.
Soy yo Julien Davenne.
Жюльен!
¡ Julien! ¡ Julien!
Жюльен Давен.
Julien Davenne.
Жюльен, ты опять начинаешь... Это неразумно...
Julien, no empieces otra vez.
Малыш Жюльен, смотри не опоздай на поезд!
Un buen alumno como tú no querrá perder el tren.
Добрый день, Жюльен... Хорошо провели каникулы?
Hola, Julien. ¿ Has pasado unas buenas vacaciones?
Меня зовут Жюльен Кантэн. И если меня провоцируют, я даю сдачу.
Me llamo Julien Quentin, y el que me busca me encuentra.
Жюльен Кантэн...
Julien Quentin.
Жюльен Кантэн...
¿ Julien Quentin?
— Жюльен Кантэн. — Ах да, Жюльен...
Julien Quentin.
— Мы искали вас повсюду. Жюльен, ты знаешь, который час?
Os han buscado por todas partes. ¿ Sabes qué hora es?
Давай, Жюльен! ...
¡ Venga, Julien!
Жюльен, ты сошел с ума!
¡ Julien, te has vuelto loco!
Жюльен — сюда.
Julien aquí, y tu amigo allí.
Жюльен, сиди прямо.
Julien, ¿ quieres ponerte derecho?
Жюльен сказал вам, что хочет стать святошей?
¿ Te ha dicho Julien que quiere ser cura?
Жюльен, ты уверен, что хочешь стать священником?
Querido Julien, ¿ seguro que quieres ser sacerdote?
Прощай, Жюльен.
Adiós, Julien.
Спасибо, Жюльен.
Merci, Julien.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
Sopa a la juliana, filete de lenguado a la normanda, turnedós de buey y suflé de arroz.
Жюльен, 2 коньяка!
Dos coñacs, Julián.
- Разве не Жюльен туда ходил? - Мы вместе спустились.
Julián dijo que él lo hizo.
Вперед, Жюльен!
- ¡ Vamos, Julien!
Давай, Жюльен!
¡ Vamos, Julien!
Жюльен, ты точно с нами не едешь?
Julien, ¿ no vienes con nosotros?
Жюльен!
¡ Julien!
Наш Жюльен.
Ah, el doctor Julien...
Клаус-Михаэль Груббер, Даньель Бюэн, Марион Оталенс, Марион Шришан Ларсон, Жюльен, Полет Бертонье, Моряки, Роже Бертонье.
Cariño, estoy rendida por lo mucho que te amo.
Спасибо, Жюльен.
Gracias.