English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ж ] / Жёнушке

Жёнушке traducir español

22 traducción paralela
Hаверное, скучает по жёнушке!
Echa de menos a su mujer.
Сейчас помчится домой, прямиком к своей молоденькой жёнушке.
Irá derecho a casa a visitar a su mujercita..
Да, я должна думать о своей жёнушке.
Oh, claro, debo de estar pensando sobre mi otra esposa
Либо говорите, либо мы расскажем жёнушке.
Bueno, o nos lo dices o se lo decimos a la señora.
Здесь я обычно успешно вставляю шутку о своей старой жёнушке но вы, кажется, не в настроении смеяться.
Por lo regular aquí bromeo sobre mi ex-esposa, pero no pareces estar de humor.
- Звонишь своей "жёнушке"?
- ¿ Tienes que llamar a tu mujercita?
- Как там эта безумная девица, с которой ты встречался, когда в прошлый раз расстался со своей половиной, а потом струсил и вернулся к жёнушке?
- Qué era eso loco, loco de atar como la última vez que te separaste antes que te lo tragaras y volvieras con ella?
Отвали, беги обратно в своей милой жёнушке.
Vete, vuelve con tu encantadora señora.
И благодаря его чокнутой жёнушке, у него серьёзные проблемы с деньгами.
Y gracias a la loca de su mujer, está en serios problemas financieros.
Вот и узнаем, как вы им придётесь. Особенно моей милой жёнушке. Это она у нас деньгами ведает.
Dejemos que te vean bien, especialmente mi buena mujer, ella lleva las cuentas.
Мне спросить как славной жёнушке, как прошёл твой день?
¿ Debería preguntarte cómo te ha ido el día, como una buena esposa?
Oтлично. Сейчас я вам скажу все, что думаю о вашей женушке.
Sr. Welch, me alegro poder decirle lo que pienso de su mujer.
Завтра отвезешь его к любимой женушке.
Mañana podrá volver a su lavandera.
Я знаю, что ты сейчас скажешь. Снова о своей милой женушке.
Sé que vas a hablarme de tu mujer.
И в следующий раз, когда твоей горячей женушке станет одиноко... скажи, чтобы она позвонила мне.
Y la próxima vez que tu esposa buenorra se sienta sola... dile que me llame.
Что думаешь подарить женушке?
¿ Por qué no lo celebran?
Он указан в моем путеводителе по Франции. И я обещал своей женушке, что привезу грибочки, что она так любит.
Está en mi guía "Ir a Francia", y le prometí a mi mujer conseguirle algunos de esos hongos que ella adora.
Пустил слезу, когда женушке вручили флажок?
¿ Lloraste cuando le dieron a tu mujer la linda bandera doblada?
Так мой муж ввозил в эту страну деньги. В подарок своей тупой и бесполезной женушке.
Así era como mi marido entraba dinero a este país... como regalos para su esposa vanidosa y tonta.
Кстати, о женушке, она все еще наверху пыхтит над шутками вместе с Джестером?
Hablando de la querida esposa, ¿ sigue encerrada haciendo bromas con el Bufón?
Вы мне не по зубам, и мне нужно ехать к женушке.
Está claro que no puedo competir con esta mesa pero... mirad, tengo que ir con mi mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]