English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Заберем

Заберем traducir español

1,367 traducción paralela
Нет, не заберем, нам нужен только Гомер!
¡ Eso no! ¡ Solo queremos a Homero!
Если мы заберем его, мы сможем разлучить его с доской.
Si lo destruimos, lo separaremos de su tabla.
Это мы заберем.
Tomaremos esto.
Питер, мы потом вернемся и заберем машину.
Peter, volveremos luego a por el coche.
Мы заберем его к себе, а ты можешь тут пока разобраться.
Te llevaremos a nuestra casa, puedes quedarte ahí hasta que esto se arregle.
Только бабушку заберем.
Sólo debemos ir a por la abuela.
Мы заберем его.
Se lo quitaremos de las manos.
Заберем нашу выпивку и пойдем куда-нибудь еще.
Cogeremos nuestra bebida y nos iremos a otra parte.
Мы заберем его телефон и его... одежду, и мы будем петь и танцевать вместе с ним... совершенно голыми!
Tomaremos su teléfono y su ropa Y lo haremos cantar y danzar con el elenco....... completamente desnudo!
А мы заберем машину.
Nosotros nos llevaremos el auto.
Хорошо, заберем вас через час.
Muy bien. Lo recogeremos en una hora.
Мы заберем их... После двух часов.
Les recogeremos... después de las 2.
Потом мы придем и.. .. заберем их
Después vamos a ir allí y llevárnoslas.
Потом мы придем и.. .. заберем их
Entonces entraremos y nos las llevaremos.
У нас не будет времени на обработку анализов Остин так что если ты считаешь, что она или кто-то еще беременны пометь их палатки, и мы тоже их заберем
Debería darte tiempo a comprobar la muestra de Austen, de modo que si determinas que ella o cualquier otra está embarazada, marca sus tiendas. También nos las llevaremos.
Заберем их домой, отдадим Брайану.
Creo que las llevaré a casa y se las daré a Brian.
По-моему, это то, что нам нужно, давайте заберем это и пойдем отсюда.
Creo que éstas son las cosas. Tomémoslas y marchémonos, ¿ qué opinan?
Я не уверена, что ты придешь в сознание до того, как мы заберем Бетт.
No estoy segura de que estés consciente antes de que llevemos a Beth, así que...
Мы ответственны за Сицилию, и если ты не хочешь краха ХД, лучше сделать, как мы просим, иначе мы не только заберем сицилийские голоса, но и голоса с Реджии Калабрия и с Южной Италии.
Nosotros estamos a cargo de Sicilia y si no quiere que barramos con el partido DC mejor haga como le decimos. De otra forma no sólo nos llevaremos votos Sicilianos sino también los de Reggio Calabria y todo el Sur de Italia.
Хорошо, поедем, заберем документы у твоего бойфренда.
Vamos a recoger los papeles de tu novio.
Нет еще, пробьем его отпечатки пальцев по базе данных, проверим по фото, и заберем пока твой автомобиль.
No, vamos a verificar si sus impresiones digitales estan en el sistema, publicar su foto, y tambien vamos a llevar tu auto.
Оставь один из этих баулов, потом вернемся и заберем.
Deja uno de los bolsos aquí, y volveremos por él luego.
Если среди них есть и другие беременные, пометь их палатки, и мы их тоже заберем.
Si encuentras que alguien más está embarazada, marca sus carpas y las llevaremos también.
Пойдем, заберем выигрыш.
Vayamos a recoger nuestros premios.
Давайте мы его заберем.
¿ Porque no deja que lo llevemos?
Если ты нас завалишь, Мы заберем тебя с собой...
Si nos derribas caerás con nosotros.
Мы заберем твои вещи.
Vamos a buscar tus cosas.
Заберем Сциллу себе, прежде чем это сделают они.
Ponerle las manos encima antes que ellos.
Пойдем и заберем мою маму.
Vamos por mi mama.
Мы с мамой всё уладим, потом вернёмся и заберем вас.
Mamá y yo, hacer los arreglos y volver a buscaros.
- ћы заберем вас с собой.
- Te llevaremos a nuestras casas.
Мы заберем нашу темноту для другого места, понятно?
Preferimos llevar nuestra oscuridad a otra lado, per se.
Он думал, что я ему город покажу до того, как мы заберем маму на обед.
crei que le mostraria la ciudad Antes de que vayamos y recojamos a mamá para cenar.
Когда мы заберем земли у папистов, мы продадим их протестантам, и заплатим солдатам жалование.
Cuando tomemos la tierra de los papistas, se la venderemos a los protestantes y pagaremos con el dinero el salario del ejército.
Я переведу деньги со своего счета и мы заберем Стивена.
Bueno, enviaré el dinero desde mi cuenta e iremos a buscar a Stephen.
Мы кое-что заберем.
Vamos a hacer una retirada.
Заберем шарф и сразу уйдем.
Conseguimos mi bufanda y nos vamos.
Положи в сумочку и заберем домой.'
¡ Nos lo llevamos a casa! "
Мы заберём его.
- Lo atraparemos.
Заберём Дарси с детьми из Иерихона и спрячем их, пока будем искать.
Conozco un sitio seguro. Nos llevamos a Darcy y los niños fuera de Jericho.
Если что-то обнаружится, мы заберём её.
Si manifiesta nos la llevaremos.
Тогда сейчас мы заберём двух пёсиков к себе.
De acuerdo, agarraré 2 perros. 00 : 06 : 17,100 - - 00 : 06 : 18,291 Vamos!
Мы сказали, что заберём тебя домой.
Dijimos que te llevaríamos a casa.
Я скажу Манчу, что забрал Гвен, а ты и я заберём Радзинского.
Le diré a Munch que busque a Gwen. Tú y yo iremos por Radzinsky.
Так что мы защитим его, заберём деньги и увезём его из Калифорнии.
Bueno, nosotros lo protegemos, agarramos la pasta, lo sacamos de California.
Заберём деньги у китайчонков сейчас.
Recogeremos el dinero del chino ahora.
Если тебе нужны эти тыквы, мы его убьём и заберём его тыквы.
¿ Quieres sus calabazas? Lo matamos y tomamos sus calabazas.
Возвращаясь мы тебя заберём
Te vemos a la vuelta.
Если он изгонит нас, мы заберём тебя с собой.
Si nos expulsa, te llevaremos con nosotros.
- Заберём Риза.
Vamos por Reese.
Что мы вернёмся и заберём их, как только выгрузим этих подонков.
Diles que volveremos y los recogeremos una vez que nos deshagamos de esas escorias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]