English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Забирай их

Забирай их traducir español

94 traducción paralela
Вот и забирай их к себе домой. У меня тут не склад.
Llévate tus valijas, no soy un depósito.
Забирай их всё.
Tómalo todo.
Забирай их и уходи.
Cógelos y vete.
Забирай их, не раздумывай.
Llévenselos ahora.
Не забирай их. Хорошо, хорошо.
Está bien.
Забирай их и уходи.
Vete. Vamos, llévate el dinero.
Забирай их и иди на выручку.
¡ Te necesitan!
- Забирай их, я останусь.
- ¡ Todo ese dinero nos espera!
Если они тебе так нравятся, забирай их себе.
Si tanto los quieres, la puerta está abierta.
Забирай их всех.
Tomalas todas.
Забирай их отсюда!
Sacalos de ahí.
Забирай их назад. - Что случилось?
Llévatelos. - ¿ Qué pasó?
Ладно, чёрт с тобой, забирай их и уходи отсюда!
iMaldición! Yo también soy de Edo.
Забирай их.
Llévatela.
Или, если хочешь, забирай их всех.
llévatelos a todos. - Vamos.
Забирай их.
Quédatelos.
Забирай их! Но вы не будете убивать меня из-за этого дерьма.
No me matarán por eso.
- Забирай их все.
Es increíble, viejo.
Слушай, а забирай их все, гуляем за мой счет. Так нормально?
Escucha, ¿ por qué no tomas todo y te vas de vacaciones por mí?
Забирай их, Фил.
Llévatelos, Phil.
- Забирай их.
- Toma.
Нет, они будут лежать на виду, так что забирай их сама.
No. Los bollos estarán fuera, solo tómalos.
Ладно парни, забирайте их.
¡ Tengo una prueba!
- Забирай их.
- Puedes quedártelos.
Пожалуйста, не забирайте их.
Por favor, no se los lleve.
Если они Вам нужны, приезжайте и забирайте их.
Si quiere recuperarlas, tendrá que venir a buscarlas.
Ну так забирай. Я уж точно не отдам их своей семье.
Llévatelos, estoy seguro de que no se los daré a mi familia.
- нет, забирайте их с собой.
- ¿ No, lleváoslos puestos!
"Ваше Высочество, моя семья - это ваша семья, пожалуйста, забирайте их подальше."
"Su Alteza, mi familia es su familia". "Por favor, lléveselas".
- Забирайте их!
- Súbanlos a la nave.
Забирайте их туда.
Transpórtelos allí.
Забирайте их.
Cogedlas.
Забирайте их, мистер По пока я не расклеился...
Lléveselos, Sr. Poe. Antes de que pierda la compostura.
Просто подбирайте их на улицах и забирайте домой!
Levanta algunos de la calle y llévalos a casa contigo.
Продолжайте и выбирайте подходящую обувь и одежду на неделю и забирайте их.
Adelante, elige ropa y zapatos para una semana y llévatelos.
- Слушайте, забирайте их.
- Mira, tómalos.
Забирайте их.
Lléveselos.
Идите в ночь и забирайте не рыжих детей из их домов!
Salgan esta noche de casa y vayan en busca de niños que no sean pelirrojos!
Забирай их.
Tómalo.
Вы будете получать свое. А иначе забирайте их и уходите.
De otro modo, te los llevas otra vez.
Давайте, парни, забирайте их.
Vamos, muchachos, llévenselos.
Забирайте их, пока еще не слишком поздно.
Toma sus animales, antes que sea demasiado tarde.
Забирайте их.
Llévenselos!
Исследователи, черт их забирай.
Investigación Sísmica, ¡ una mierda!
Мустанги ваши, так что забирайте их
Los ponis son los suyos, los toma.
Бери любого. Да хоть всех их забирай!
cualquiera de ellos, quédatelos todos! ".
Забирайте их.
- Vamos a esposarlos.
Давайте, забирайте их и оформляйте.
Venga, vamos a meterlos dentro, sigamos con el trámite.
забирай их с собой.
llévatelas.
Я слишком стара и это ниже моего достоинства стоять тут и препираться из-за куриных перьев. Ладно! Забирай их.
¡ Bien!
Детектив, забирайте их.
Adelante detective, arrésteles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]