Заблокировал traducir español
234 traducción paralela
- Я заблокировал твой самолет он не сможет взлететь.
- Arregle su avión para que no vuele.
Заблокировал, чтобы оглушить, но не убить.
Programar a potencia fase de aturdimiento, no matar.
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Creo que trabé el control de la rejilla cuando lo golpeé.
Нет. Заблокировал дверь.
No, he bloqueado la puerta.
Маршал заблокировал выходы.
El Marshal nos dejó aquí atrapados.
Он показал, чтобы Гиффорд заблокировал площадь перед Пэришем.
Indicó a Gifford que bloqueara a Parish.
- Быстрее! - Но ведь ты заблокировал сигнал.
- Vamos, Adric, deprisa!
А теперь он и звук заблокировал.
Y ahora ha bloqueado el sonido.
Воздух заблокировал двигатель... что привело к отклонению от курса... и стало причиной штопора корабля, который невозможно было исправить.
Esta interrupción ahogó el motor, lo cual produjo bastante velocidad... sobre su eje vertical para causar una barrena irreparable. No había forma para el teniente Mitchell de ver ni evitar... la estela turbulenta del jet que causó que el motor se ahogara.
Предупреди остальных, я его заблокировал!
Ya casi lo tengo.
Ты что заблокировал все то время, что мы встречались?
¿ Has borrado de la mente todo el tiempo que fuimos pareja?
Это моя карта. Тут моё имя... он заблокировал и мои тоже? Видите?
Esta es mi tarjeta, ¿ lo ve?
- Нет, он заблокировал кнопку!
- ¡ No, él lo desconectó!
Посмотри - Посмотри на это. Кто-то нас заблокировал.
Yuri Testikov el escritor ruso. ¿ Qué tal?
- Я тебя заблокировал.
- Te puse un bloqueo a ti.
- Он заблокировал систему.
- Bloqueó el rastreo.
Он заблокировал штурвал!
Deshabilitó la dirección!
Я заблокировал открывание вручную.
Hay un panel de anulación manual en la puerta.
Я заблокировал ее.
Lo tenía bloqueado.
Я же тебе говорил, что заблокировал сигнал
Te dije que bloqueé tu señal.
Похоже, что инцидент всё заблокировал.
Parece que bloqueo el incidente traumático.
Сперва его не оказывается на месте, а теперь он еще и гараж заблокировал.
Primero no se aparece, y luego bloquea la entrada de autos.
- Кто-то из сенаторов заблокировал их при анонимном голосовании..
- Un senador los retuvo anónimamente.
- Заблокировал?
- ¿ Espera?
Через две минуты, кто-то инициировал полное выключение, отрезал напряжение и заблокировал систему, трансляционные коммуникации с внешним миром были отрезаны изнутри.
Dos semanas después una persona dentro del laboratorio cayo enfermo, por accidente se contaminó hemos tenido comunicaciones desde adentro y fuera también.
Три часа назад кто-то заблокировал все системы в нашей лаборатории.
Hace tres horas una persona estuvo en emergencia.
Но инопланетянин сбежал и начал заражать всех сотрудников, поэтому кто-то заблокировал это место.
Están infectando progresivamente el grupo. Pero alguien tiene que acabar con esto.
Я бы заметил. Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких.
Un trozo se desprendió, subió por la vena hasta el corazón y bloqueó el flujo de sangre ;
Кто-то заблокировал систему, я не могу отключить.
Han bloqueado el sistema, no puedo desconectarla
Я заблокировал все адреса врат, кроме Земли.
He bloqueado todas las direcciones en la Puerta, excepto la Tierra.
- Заблокировал цель.
- Objetivo fijado
Ворон 2 заблокировал цель.
Raven 2 a tiro.
Конгрессмен Вендт, который единолично заблокировал наш налоговый кредит, увеличив уход за ребёнком для работающих семей, пытается связать ноги всего твоего пола своими палео-шовинисткими понижениями налогов для остающихся дома.
Wendt ha bloqueado él solito nuestros fondos para ayuda a los hijos de las familias trabajadoras y quiere mantener a las de tu genero con su ideas paleo chovinistas, en casa bajando impuestos
Я не сказал тебе, потому что ты бы заблокировал меня.
No lo hice porque lo hubieras impedido.
В состоянии шока от произошедшего он прибежал домой на одних культях, потому что его мозг как-то заблокировал сигналы боли, идущие от ног.
En estado de shock por el accidente, corrió a casa sobre los muñones. Su cerebro bloqueó el hecho de no tener pies.
Он заблокировал мои кредитки, значит я за ним замужем, и не могу ничего купить
Y el cortó todas mis tarjetas de crédito lo que significa que estoy casada con él pero no puedo comprar.
Да, но, мм, кто бы это ни был, кто сделал это, он предусмотрел возможность, что это будет обнаружено, и кодом заблокировал доступ к нему.
Sí, pero quien sea que hizo esto anticipó la posibilidad de que pudiera ser descubierto y colocó un código para bloquear su acceso.
Я заблокировал твой чип.
He bloqueado el chip, pero no por mucho tiempo.
Ты зачем заблокировал карточки?
¿ Por qué anulaste las tarjetas de crédito?
Я заблокировал проход, разбив мост.
Bloquearemos su escape volando el puente.
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза.
Después del accidente, la policía le ha hecho la autopsia a su coche... y parece que alguien había roto el acelerador y cortado el freno.
Я заблокировал дверь.
He atrancado la puerta.
Поэтому мой мозг просто заблокировал память... об ужасной вещи, которую я сделал... и о ее причинах. "
Así que mi cerebro borró el terrible acto que había cometido y las razones por las que lo hice.
Я поехал, на дороге был грузовик, и он заблокировал дорогу, а эти твари были вокруг меня.
- Empecé a conducir, y había un camión bloqueando el camino, a estas cosas estaban a mi alrededor.
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Bloqueó el dolor como había aprendido a hacerlo en El Tibet y La India.
И мешье со страху заблокировал дверь штулом!
Cerró la puerta.
- Я заблокировал коммуникации сразу, как мы покинули ваш дворец под тротуарами.
- Anulé las comunicaciones nada más salir del palacio que tenéis bajo el asfalto.
После вбрасывания Гроссман меня заблокировал.
Bloqueando a Grossman después del partido
Я заблокировал компьюторную систему используя консоль, которая есть в каждой комнате базы.
Bueno, te dejé fuera del sistema de la computadora usando la consola remota que toda habitación en la fortaleza tiene equipada.
Кто-то обнаружил код и заблокировал программу.
Alguien no solo botó la llave si no que selló el llavín.
По приказу президента они обыскивают все машины на предмет оружия и наркотиков. Этот козел заблокировал все дороги.
Esos malditos han estado bloqueando todos los caminos.