English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Загрязнён

Загрязнён traducir español

26 traducción paralela
Он может быть вреден, особенно если загрязнён пестицидами, мы думаем он может служить причиной возникновения гепатита у некоторых людей.
Puede ser dañina, especificamente si está contaminada con pesticidas, Creemos que puede causar hepatitis a algunas personas
Мы прямо сейчас проверяем, не был ли образец загрязнён.
Estamos comprobando ahora mismo si la muestra estaba contaminada.
- Это воздух, он загрязнён?
- Es el aire, ¿ está contaminado?
Воздух подле них может быть загрязнён миазмами.
Puede haber una miasma o el aire contaminado.
И здесь сказано, что если вы сделали эти анализы, и контроль подлинности оказался загрязнён, вы должны написать в отчёте, что анализ не дал точных результатов.
Y dice que si realiza estas pruebas y el control de manipulación es contaminado, deben reportarlo como no concluyente para propósitos de concordancia.
Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
Entonces, le hizo pruebas a la bala... y el resultado probó contaminación en el control de manipulación.
Да, сад загрязнён.
Entonces será jardín descuidado.
"Колодец загрязнен. Пить запрещается"
ESTE POZO ESTA CONTAMINADO NO BEBER
Да, но ты сказал, что воздух снаружи загрязнен и если мы выйдем наружу...
Sí, pero, usted dijo que el aire era malo que si salimos...
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
Su mente fue contaminada por la imagen y resultó en una pérdida de control.
Вполне может быть, что воздух здесь загрязнен.
Esto debe estar cerrado para que no haya contaminación.
Он был загрязнен.
- Estaba contaminada.
Значит, первый образец крови был загрязнен?
¿ Entonces la primera muestra de sangre estaba contaminada?
Может быть, один из водотоков был загрязнен.
Tal vez uno de los arroyos ha sido contaminado.
Тот факт, что она решила, что образец теперь загрязнен, означает, что его невозможно исследовать с любымы на это полномочиями.
El simple hecho de que se acepta que la muestra está ahora contaminada, significa que ésta no puede ser examinada de nuevo por ninguna autoridad.
Мистер Гарднер, вы утверждаете, что комплект был загрязнен.
Señor Gardner, usted argumentó que el kit de violación estaba contaminado.
Можно не видеть, что воздух загрязнен, но это не значит, что это не так.
Gracias.
Который теперь навсегда загрязнен. Вот что я скажу.
Que ya es impuro para siempre.
Образец, очевидно, был загрязнен другими продуктами взаимодействующими ферментами моей печени.
El diagnóstico, no. La muestra estaba obviamente contaminada con otros alimentos que interactuaron con mis enzimas hepáticas.
На прошлой неделе меня почти разорвал на части управляемый ребенок. и загрязнен выбросом ядерного реактора
La semana pasada, casi fui destrozado por un chico con arnés y contaminado por un reactor nuclear.
Позже обнаружили, что тот дом был загрязнен отходами от производства метамфетамина.
Más tarde se encontró que la casa estaba contaminada, con residuos de metanfetamina.
Надо убедиться, что изолят не загрязнен.
Tenemos que asegurarnos de que el aislamiento no está contaminado.
Мир и так достаточно загрязнен
Ya hay suficiente contaminación visual en el mundo.
Хорошо, теперь ваши лабораторные инструкции, здесь сказано, что образец может быть загрязнен.
Ahora hablemos del protocolo de su laboratorio. Reconoce que puede haber contaminación en las pruebas, ¿ cierto?
И сейчас он говорит это... Воздух загрязнен, все мертвы.
Y ahora dice que... el aire está contaminado y que todos están muertos.
Он сильно загрязнен фекалиями.
Está contaminado de heces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]