English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Запишите

Запишите traducir español

542 traducción paralela
Запишите на счет мадам Коле.
Oh, Cárguelo a la cuenta de Madame Colet.
Запишите на Хораса Хардвика, номер 404.
Cárguelo en la cuenta de Horace Hardwick, habitación 404.
- и запишите для нее рецепт.
- y luego escríbele la receta, por favor.
Док, запишите их имена. Мы уже к чему-то пришли.
Tome nota de los nombres.
Хотите сказать, что не помните Джерри Клешню? Запишите это, Док.
¿ No oyó jamás hablar de Jerry, el Rápido?
Запишите мне, пожалуйста, номера этих банкнот.
- Ese truco es muy bueno. - Es una afición mía. - ¿ En serio?
- Запишите :... -... заявления губернатора - чушь.
Todo lo que dice el gobernador es un saco de mentiras.
- Так вот, издатель, запишите : "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Está bien, editor, escriba esto. Abrir comillas : "El astuto y diestro Connor no es un cazador de perdigones en el trasero".
Запишите координаты :
Comprueben el informe de posición
- Да. Мисс Конелли, запишите это.
Srta. Connely, ponga eso en el pizarrón.
Запишите её показания.
Tómenle otra declaración y que la firme.
- Запишите каждое его слово.
- Anote todas sus palabras.
Запишите мой репортаж.
No lo pase a limpio.
Фернан Жанис, главный звукооператор так как вы записываете всё, запишите мою благодарность.
Fernand Janisse, operador principal de sonido, como lo graba todo, grabe también mi gratitud.
Тогда запишите мой номер : глен 4-947.
Quisiera dejar un número. Glen 4-947.
Запишите сообщение.
Tome este mensaje :
- Запишите его на мой счет.
- No se la puedo dar.
Запишите это.
Escríbelo.
- Запишите адрес и номер телефона.
Escríbalo aquí, con su número de teléfono.
Вы правы. Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Póngame en el debe, con mi nombre en tinta roja.
Так и запишите.
Venga, escriba eso, escríbalo.
Запишите. - Пока я не вижу никакого дождя.
- Aún no veo ninguna lluvia.
- Запишите данные.
- Comienza a registrar los datos.
А это запишите на счёт.
Cárguelo en la cuenta. - Gracias.
Запишите всё это на мой счёт. Я оплачу потом.
Todo a mi cuenta.
Запишите что-нибудь.
Pruebe a grabar algo.
- Запишите сюда свои имя и адрес.
- Ponga aquí su nombre y dirección.
- Запишите.
- Escríbala allí.
- Запишите это, запишите!
Escriba, secretario.
Запишите на мой счет.
Ponga en la cuenta.
Так и запишите - и заставляет вас наслаждаться этим.
Anote esto. Y comenzará a disfrutarlo.
Запишите это на самописец и немедленно выбросите за борт.
Coloque esto en la grabación y envíela rápido.
- Запомните и запишите!
- ¡ Recuerden y apunten!
Запишите, что я продиктую.
Tome nota de lo que voy a dictar
Запишите, что это моя ответственность.
Es una orden mía, yo me responsabilizo.
Скотти, запишите эти залежи как подтвержденные.
Scotty, esta veta está confirmada.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Conste que esta sesión fue ordenada por el comodoro Stocker y convocada por mí, muy a mi pesar.
Также запишите, что я считаю его незаконным.
Conste también que no la considero válida.
Запишите. Записано, дорогой.
Registrado... querido.
Запишите, что это был НЛО.
Regístrelo como otro ovni.
Запишите показания сканера и остальное.
Grabe y haga cintas de escáner de todo.
Компьютер, запишите следующее : если агенты не найдутся немедленно, я возьму все на себя.
Computadora, registre lo siguiente salvo que los agentes sean hallados de inmediato, yo retomaré su misión.
Запишите на мой счет. В вашем счете уже нет места.
- En su cuenta no cabe nada más.
Запишите, что багажник помят, и достаточно.
Anote maletero dañado.
Вы запишите это в мою карту?
¿ Pondrá eso en mi expediente?
Запишите на мой счет.
Póngalo en mi cuenta.
Мистер Карп, слова запишите.
- Sr. Carp. apréndase la letra.
Запишите еще пьянство.
- Siga pateando al caído.
Я издам указ. Запишите.
- Quiero promulgar una nueva ley.
- Запишите.
- Anoten.
Запишите мистера Гринфилда на прием.
- Dele hora al Sr. Greenfield. - Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]