Зарабатываешь traducir español
464 traducción paralela
"Подумать только - ты зарабатываешь столько денег, что мы теперь сможем устроить наше маленькое гнездышко."
"Y sólo piénsalo..." "Ya has hecho suficiente dinero para nuestra pequeña casa".
Наверное, неплохо зарабатываешь?
Si, si que valió la pena.
Молодой человек - 27, 28 лет. Женат. Зарабатываешь, скажем, долларов 40 в неделю.
Eres joven, tienes 27, 28 años, estás casado y ganas unos 40 semanales.
Сколько ты зарабатываешь?
¿ Cuánto gana, Candella?
Я люблю тебя. Мне все равно, как ты зарабатываешь на жизнь.
Estoy enamorada de ti, no me importa cómo te ganas la vida.
Дома все знают, как ты зарабатываешь!
En el pueblo, todo el mundo sabía dónde trabajabas.
Если ты возвращаешь деньги, то как же ты зарабатываешь?
Pero, ¿ cómo ganas dinero?
Зарабатываешь сам?
¿ Te ganas bien el pan?
Ты одеваешься вот так на те деньги, что зарабатываешь, торгуя газетами?
Díselo al juez de instrucción.
Ты много зарабатываешь.
¿ Tanto se gana?
Правда, что ты зарабатываешь больше миллиона лир в месяц?
¿ Es verdad que gana Vd. más de un millón al mes?
Что ты здесь делаешь, в номере у мужчины посреди ночи, Зарабатываешь таким образом?
¿ Qué haces aquí en la habitación de un hombre en plena noche, sacando dinero por algo así?
- Но как ты зарабатываешь на жизнь?
- ¿ Nacimiento prematuro? - Si.
Но по крайней мере ты хорошо зарабатываешь.
Ahora al menos ganas mucho dinero.
О чем ты писал Джин в своем последнем письме, о том, как твои бывшие жены отбирают каждый пенни, который ты зарабатываешь.
Sé cómo le lloraste a Jean en esa carta el otro día diciéndole que tus ex esposas te quitan hasta el último centavo.
Это больше чем ты зарабатываешь.
Es más de lo que voy a recibir.
Ты хорошо этим зарабатываешь?
¿ Renta bien?
Ты хорошо зарабатываешь?
Te ganas bien la vida, ¿ no?
Конечно, моё лицо не устаёт, так что я могу ухмыляться всю ночь напролёт, а на самом деле даже не улыбаться. Ты зарабатываешь большие деньги?
Como mi cara no se cansa... puedo sonreír toda la noche sin haber sonreído en realidad.
Ты же деньги зарабатываешь на нашей... тоске!
Tú sólo sacas dinero, aprovechándote de nuestra... ¡ angustia!
Больше, чем ты зарабатываешь за месяц.
Más de lo que tía Mary te paga en un mes.
ты зарабатываешь хорошие деньги.
Estás ganando mucho dinero.
Въёбываешь как проклятый,... и зарабатываешь право быть прилюдно выебанным в жопу.
Tienes que trabajar duro. Ha sido un verdadero don el exponer tu trasero así.
- Ты хоть что-то зарабатываешь?
- ¿ Ganas mucho dinero?
Вот чем ты зарабатываешь на жизнь?
Así que esto es lo que haces para vivir, ¿ eh?
А чем ты зарабатываешь?
- Qué haces para ganar dinero?
- Но, сдается мне, ты хорошо зарабатываешь на этой станции.
pero me parece que ganas muy buen dinero en esa estación.
- Нет. - Ты зарабатываешь свои жалкие $ 250 в неделю, плюс чаевые.
- Ganas 250 dólares a la semana.
Зарабатываешь 100 долларов в час и закалываешь сапоги булавкой?
Ganas $ 100 por hora y tienes un alfiler sujetando la bota? Me estás cargando.
Иногда мне приходит твоя почта и ты зарабатываешь всего на 27 долларов в неделю больше меня.
Leo tu correo y sólo ganas $ 27 más que yo.
Сколько ты зарабатываешь на мне, пока я сплю?
¿ Cuánto te sacas conmigo cuando estoy dormido?
И сколько ты зарабатываешь на каждой мелодии?
Tanto que ganar con ello uno de estos?
- Да, да, ты зарабатываешь деньги.
- Sí, ganas dinero.
Ну, а ты зарабатываешь свои 18 штук в год.
Bueno, se está ganando sus 18 mil dólares al año.
Сколько ты зарабатываешь за все турниры... около $ 2,000 в год?
¿ Cuánto dinero ganaste con todos los torneos? ¿ Alrededor de $ 2,000 anuales?
Ты зарабатываешь деньги, ничего при этом не делая.
Ganas dinero sin hacer nada.
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Как ты зарабатываешь на жизнь, Ньюман.
Te preguntaré algo, ¿ de qué vives tú?
А чем ты зарабатываешь на жизнь?
¿ Qué haces exactamente para vivir?
- Секретарша не может зарабатывать больше чем ее босс. - Ты зарабатываешь больше, чем я. - Правда?
- Estás ganando más que yo.
Тебе нравится то, чем ты себе на жизнь зарабатываешь?
¿ Le gusta cómo se gana la vida?
Ты зарабатываешь больше меня!
¡ Ganas más dinero que yo!
Ты делаешь шаг вперед, шаг назад, играешь на обе стороны... по словам мистера Голта... Зарабатываешь кучу денег на этом. Все кончено, сынок.
Según el Sr. Galt, has estado jugando a dos bandas... y ganando mucho dinero con ello.
- Ты деньги зарабатываешь?
- Acaso ganas dinero?
Если ты не зарабатываешь 20 тысяч баксов в год, ты не можешь кончить?
Parece que piensan que si no ganas más de $ 20,000 dólares al año no te masturbas.
Деньги, которые зарабатываешь.
El dinero que ganas.
Но если ты зарабатываешь 30 тысяч... а твоя жена хочет 15 возможно, придется убить ее!
pero si ganas 30 mil y tu mujer quiere 15... podrias tener a un asesino!
Я и не знал, что ты столько зарабатываешь.
No sabía que cobrabas tanto dinero.
Сколько ты зарабатываешь в год?
¿ Cuánto ganas en un año?
Сколько ты зарабатываешь в неделю?
¿ Cuánto ganas por semana?
Так ты зарабатываешь свою долю.
Es así como has conseguido tu posición.
Чем ты на жизнь зарабатываешь?
¿ Sabe quién eres y cómo te ganas la vida?