Заражение traducir español
403 traducción paralela
Получите заражение крови, если попадет ворс с юбки.
Tiene que vendarse. Podría infectarse si le entra una hilacha.
Нельзя допустить дальнейшее заражение.
No podemos arriesgarnos a contaminar a más.
Биологическое заражение?
¿ Plagas biológicas?
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение.
El sistema no, creador Kirk solo la plaga biológica inestable.
- Нестабильное заражение?
Plaga inestable.
Вот и заражение, которое вы ищете.
Es la contaminación que buscas, Jim.
Вот вам и заражение, капитан.
Aquí tenemos la contaminación, Capitán. Qué sorprendente.
- Заражение бактерией.
El escape de bacterias.
Он убедил меня, что будет несправедливо по отношению к этому миру, если о нем все узнают. Заражение.
Me dijo que sería injusto para este mundo hacer pública su existencia.
- Он остановит заражение крови.
- así no se pudrirá la carne.
Каждый груз, который мы несем, вызывает у нас диатоническое заражение крови.
Cada carga que llevamos nos expone a toxemia distrónica.
Вы можете получить заражение крови.
Podría envenenarle la sangre.
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии, длительное радиационное заражение почвы и воды.
la pérdida de los seres queridos las legiones de quemados, ciegos y mutilados la ausencia de cuidados médicos enfermedades, plagas la radiación de larga vida envenenando suelo y agua.
Может быть заражение.
Podría extenderse.
Радиационное заражение.
Envenenamiento por radiación.
В этой форме мы планировали переждать, пока не пройдет заражение.
Pensábamos permanecer en esa forma hasta que pasara la contaminación.
Но может быть заражение.
Pero podría infectarse.
У нее заражение желчной системы.
Su sistema biliar está infectado.
У меня было заражение, отравление ртутью.
Tuvo una infección, envenenamiento con mercurio.
Полагаю, может случиться... временное заражение продуктов.
Quizá habrá un... racionamiento temporal de las provisiones.
Да, но заражение объяснят взрывом на одном из военных кораблей в Спринбоке.
Pero pudo haber sido una explosión en uno de esos buques de guerra. ¡ Frank!
Гас подхватил заражение крови в ногах из-за стрел, которыми в него попали индейцы.
Gus tenía la sangre de sus piernas envenenada por las flechas que los indios le clavaron.
Возможное заражение тлей.
Posible infestación de áfidos.
Наступил на ржавый гвоздь и получил заражение крови.
- Pisó un clavo y se infectó el pie. ¿ Se infectó?
Неоспоримой причиной их заката стало расовое заражение крови. Чистоту крови расы необходимо сохранять любой ценой.
"La innegable razón de su caída fue entonces debida a algún tipo de envenenamiento racial."
Заражение.
Se infectó
Однако добыча бериния вызвала опасное радиоактивное заражение.
Pero su extracción desprendía dosis letales de radiación y polución.
И вызову радиоактивное заражение.
Se esparcirá radiación. Habrá una gran devastación.
Удерживайте заражение внутри модуля сигма.
Hay que contener la corrosión dentro de la Unidad Sigma.
но сейчас нам грозит радиационное заражение местности.
Aún así, el hecho es que tenemos un peligro de fusión enfrente nuestro.
Именно так началось заражение вирусом Эбола.
Asi es como empieza el ebola.
Сначала обработайте регенератором кожи самые тяжелые радиационные ожоги, и просканируйте окружающие ткани на заражение.
Trate las quemaduras con el regenerador epitelial y haga un escáner para ver si hay más contaminación.
Иначе может быть заражение.
De lo contrario va a infectarse.
Сильное заражение?
¿ Está muy infectado?
- У него началось заражение.
- Está desarrollando una infección.
Сэр, заражение лейтенанта Симмонса зашло намного дальше, чем полковника O'Нилла.
Señor, la infección de Simmons es aún más grave que la de O'Neill.
Заражение крови.
Infección de la sangre.
Тета-радиационное заражение в радиусе шестисот миллионов километров. Источник?
La radiación theta ha afectado un radio de 600 millones de kilómetros.
Даже ты должен понимать негативный эффект на имидж тейлонов в глазах человечества если заражение Пеш'тал приведет к массовой гибели землян.
Incluso usted debe entender el impacto negativo en la percepción pública sobre la taelons si se producen muertes masivas de humanos por el Pesh'tal.
Доктор, мы должны просканировать вас на заражение.
Doctora, tiene que pasar por el escáner.
Заражение. Джентльмены, безопасность - это наша главная задача.
Caballeros, la seguridad es nuestra prioridad número uno.
Осторожно. Заражение.
Tengan mucho cuidado.
- Заражение в результате погодных условий.
... y otra contaminación relacionada con el clima...
Заражение Деймон растет.
La infección de Deamon crece.
Я пытался убежать, но заражение настигло меня!
Oh, yo intenté correr. Pero la infección me alcanzó!
Заражение меня, оно настигло меня!
La infección me alcanzó, me alcanzó!
Заражение может осуществляться бактериями или одноклеточными организмами.
Se puede llevar en el cuerpo por bacterias o protozoos.
Я думаю, это радиационное заражение.
Creo que es envenenamiento por radiación.
Нашу страну заражение пока не коснулось. Министр подчеркивает, что нет никакого повода для повышения цен на основные продукты питания.
Por consiguiente, ciertas medidas entrarán en vigor inmediatamente.
Может быть заражение.
Puede infectarse.
В рану попала инфекция и началось заражение крови.
El Sr Bleibner tenía un corte en el pulgar. Se le infectó y causó una septicemia.