Зарплата traducir español
739 traducción paralela
Какая зарплата, какие больничные?
Menuda escala y menudo subsidio.
- Какая у Вас зарплата?
- ¿ Cuanto es su salario?
Какая у Вас зарплата, миссис Блэйн?
¿ Cuál es su salario Srta. Blaine?
И, начиная с прошлой недели, ваша зарплата повысилась на $ 5 в неделю.
Y se le aumentará el sueldo 5 dólares a la semana.
Зарплата негров разорит нас. А каторжники дешевы.
Los presos son más baratos.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Al trabajo excesivo, a los salarios los alimentos químicos, la calidad del pan.
Рабочие Доулэйса будут работать за любую плату, поэтому наша зарплата должна быть сокращена.
Nos han reducido la paga porque ellos trabajan a cualquier precio.
- Да, отличная зарплата, прекрасный рабочий график.
- Buen sueldo. Menos horas.
Зарплата : 1400 франков.
Sueldo : 1400 francos.
Ты смущён, что зарплата ниже?
Te preocupa la pérdida de los $ 50, ¿ no?
На неё ушла моя зарплата будущих шести месяцев.
Me costará seis meses de salario.
Зарплата невелика, но в будущем открываются большие перспективы.
No es mucho dinero pero sí un buen futuro.
Он не рассказывал вам, какая у меня зарплата в больнице?
¿ Sabes qué cobramos en el hospital?
Очень важна чистая зарплата.
Lo más importante es la paga que te llevas a casa.
Равная зарплата для женщин-учителей приведет к подрыву нашей экономики.
El mismo salario para maestras traería desastre a nuestra economía entera.
- Престижная работа, да и зарплата.
- Es un puesto estupendo, y pagado.
Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата?
¿ Se la imagina recorriendo el mundo con un fotógrafo que no tiene un duro?
Это зарплата министра. У рабочего есть время, чтобы зарабатывать деньги.
Al que trabaja no le queda tiempo para ganar dinero.
У меня зарплата заканчивается.
- Tengo que asegurar el fin de mes.
Тут сказано, что зарплата председателя правления... в следующем году составит 175 000 долларов.
Aquí dice que el sueldo del Presidente del Consejo... será de $ 175,000 el próximo año.
Совсем небольшая зарплата.
En absoluto es un gran sueldo.
- Зарплата маленькая.
- El salario no es muy alto.
... но обед в кафе здесь будет стоить,.. -... как вся твоя зарплата.
Pero para darte una idea, un mes de tu salario... paga una cena enfrente.
Номер паспорта, знак зодиака, взгляды, зарплата...
Número del pasaporte, señas particulares, moralidad, estiendio...
А получается, что даже зарплата у нас одинаковая.
Pero resulta, que tenemos el mismo salario.
У тебя должна быть в магазине уже приличная зарплата, так ведь?
¿ Ya es suficiente salario, no?
Они знают, что эта зарплата достаточна.
Saben que ese salario es suficiente.
Начальная зарплата - 100 рупий "
Salario inicial : 100 rupias. "
Знаешь, какая у меня была начальная зарплата?
¿ Recuerdas mi salario inicial?
Почему зарплата - всего 100 рупий?
Pero... ¿ Sólo 100 rupias al mes?
Зарплата за этот месяц.
Mi salario.
Вот твоя зарплата.
Aquí está tu pago.
Зарплата.
¿ Paga?
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Es una pena, después de todo es electrónica, tecnología progresiva, salario progresivo, y sería más divertido trabajar juntos.
А в жизни есть простые и грубые вещи, такие, скажем, как зарплата, квартира.
Ocurren cosas simples y duras en ella, como por ejemplo, digamos, el salario, un apartamento.
Прошу прощения, ваша зарплата будет адекватной?
¿ EI sueldo será suficiente?
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие. Зарплата : 40 долларов в неделю.
Ahora enseña el uso de armas automáticas por 40 $ semanales.
Это, как я думаю, королевская зарплата.
Se trata, creo que estará de acuerdo, un salario principesco.
То есть меня все-таки переводят на уровень СИ-3, и моя зарплата теперь 300 фунтов?
¿ Conseguiré ese C3 y esas 300 libras extras?
Низкая зарплата?
¿ La paga es muy poca?
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
Es el salario, por ejemplo, de un aprendiz de gerente de supermercado.
У тебя будет хорошая работа и хорошая зарплата.
Tendrás un buen empleo con un buen sueldo.
Какая работа и сколько зарплата?
¿ Qué empleo y cuánto?
У тебя будет интересная работа и зарплата, которую ты сочтёшь адекватной.
Un trabajo interesante con un sueldo que consideres adecuado.
И у тебя будет не только зарплата, но и компенсация за всё, что тебе пришлось вынести... а также за твою помощь.
No sólo por la labor que desempeñarás y en compensación por lo que crees has sufrido sino también porque nos estás ayudando.
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Este año no sube, como el último.
У вас есть моя зарплата.
Tú cobras todo mi salario.
Ваша базовая зарплата, конечно, небольшая - 11,5 фунтов в неделю до уплаты налогов.
Su salario base será bajo, por supuesto, 11,50 libras a la semana, sin las retenciones.
У тебя будет хорошая зарплата.
Y con un buen sueldo además.
Зарплата лектора ужасно мала
La paga de un conferenciante es terriblemente baja
Какая зарплата.
- Su sueldo.