English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Зарядки

Зарядки traducir español

102 traducción paralela
Это будет вместо зарядки
Será un buen ejercicio
Вы держите зарядки на стенах.
Sigues embistiendo paredes.
Думаю, мы заслуживаем немного суррогатов после утренней зарядки.
Merecemos un poco de comida basura después del entrenamiento de hoy.
Для меня это вроде зарядки.
Así hago ejercicio.
Вы думаете, это полезно для зарядки грабительские сборы и процентные ставки?
¿ Cree que es ayuda con, honorarios exorbitantes y tasas de interés?
У нас есть выступающие по всем темам - от инфаркта и зарядки до вреда прямых солнечных лучей и жареной пищи.
Tenemos conferenciantes preparados para discutir De problemas cardíacos, y del ejercicio de los peligros relacionados con el sol y a los fritos
Зачем использовать такое опасное вещество для зарядки вашего корабля?
Pero, ¿ por qué usa una sustancia tan peligrosa para dar energía a su nave?
Но твой сотовый сдох, а у тебя не было к нему зарядки.
Pero tu móvil murió y no tenías el cargador.
На твоей картине они толкаются и дерутся из-за реальных вещей - зарядки мушкетов, подачи команды, барабанного боя, когда они все хотят встать так, чтобы на них смотрели.
En vuestro cuadro, están ajetreados haciendo cosas de verdad : cargan mosquetes, dan órdenes, tocan el tambor, corren y ladran, cuando lo que querían es estar quietos y que los miraran.
На острове же и зарядки нету.
No hay ningún lugar donde conectar el teléfono.
Зак, скажи мне, что у нас достаточно зарядки и места на диске.
Zach, dime que vamos bien de batería y espacio en disco.
Я знаю точно, где он... он заряжается... в специальном... ну, знаешь... в специальном месте для зарядки.
No lo perdi de nuevo, se exactamente donde esta, se esta cargando en un lugar especial, me disculpas?
Одной зарядки ему хватает на 7 лет.
Una que pueda durar hasta siete años.
Начиная с сегодня, время зарядки уменьшено на 10 минут, тепловое сопротивление вашего тела увеличено... до 1220 градусов Цельсия.
COMEDOR El tiempo de recarga se Temperatura corporal alta.
А разве нельзя разговаривать по телефону во время зарядки?
¡ Oh, sí! ¿ Y no se puede cargar y responder al mismo tiempo?
Вокруг гнезда для зарядки – мелкие царапины.
La conexión de la corriente... tiene pequeñas rayas alrededor.
Вокруг гнезда для зарядки – мелкие царапины.
Por el conector de potencia, pequeñas marcas alrededor del borde.
Чтобы утро сделать добрым, Ты начни его с зарядки...
Levántate y brilla, y alaba a Dios.
На сколько хватит зарядки?
¿ Cuánta batería te queda?
Она спрашивает, на сколько хватит зарядки.
¿ Pregunta cuánta batería me queda?
Но вам не нужно будет подключать его к сети для зарядки потому что если вы посмотрите назад вы увидите пару турбин, или реактивных двигателей, если угодно.
Porque si vemos su parte trasera observaremos un par de turbinas de gas, motores de jet si lo prefieren
Они сделали это ради зарядки от мобильного и двух долларов мелочью.
Se llevaron el cargador de mi celular y 2 dólares en monedas.
Ты знаешь, во сколько мне это обойдется из-за зарядки для мобильного и двух долларов мелочью?
¿ Sabes lo que me va a costar? ¿ Por un cargador de celular y 2 dólares en monedas?
А твоей зарядки точно хватит? Ладно, неважно.
Mientras estes al maximo, ¿ a quien le importa?
Я принимаю душ в 7 : 15 утра, после зарядки.
Me ducho cada mañana a las 7 : 15 después de pilates.
Ещё много зарядки.
Todavía queda una poca de batería.
Она сняла мой телефон с зарядки.
- Ella desconecto mi teléfono.
То есть ты такой сексуальный. что люди снимают твой телефон с зарядки.
¿ Por lo tanto, eres tan sexy que la gente? ¿ Te molesta desconectando tu teléfono?
Это тебе будет вместо зарядки.
Harás algo de ejercicio.
Всё ещё поверить не могу, что ты вызвал меня сюда из-за какой-то телефонной зарядки, и про которую даже и не вспомнил.
Sigo sin creer que me hayas hecho volar hasta aquí por un cargador del móvil que ni siquiera me has pedido aún.
После такой зарядки для мозга как руководство предвыборной кампанией, уверена, мне было бы просто скучно.
Después de la estimulación mental de dirigir una campaña política, seguro que te habrías aburrido.
У него оставалось 88 % зарядки.
¡ Le quedaba el 88 % de bateri ­ a!
У нас есть 12 бутылок воды, 56 бутылок пива, две водки, четыре виски, шесть бутылок вина, текила, Nutella, сыр, пицца, яйца, бананы, яблоки, бекон, стейки, что-то из муки, хлопья на завтрак, молоко, кетчуп, Milky Way, пол унции "Для зарядки мозга", три с половиной грамма "Супер улета", одна унция грибов, 15 таблеток экстази, порно журнал, бейсбольная бита, и видеокамера из фильма 27 Часов.
Tenemos 12 botellas de agua, 56 cervezas, 2 vodkas 4 whiskys, 6 botellas de vino, tequila, Nutella queso, pizza, huevos, bananas, manzanas, tocino, carne panqueques, bocadillos de canela, leche, kétchup, una barra de cereales 15 gramos de marihuana amarga, tres gramos y medio de la medicinal 30 gramos de hongos, 15 grajeas de éxtasis una revista porno, un bate de béisbol y la cámara filmadora de la película 27 horas.
От зарядки хрен растет.
Que la gimnasia te agranda las bolas
От зарядки хрен...
Que la gimnasia te agranda...
Мы занимались тогда, чем-то вроде зарядки?
¿ Hicimos... algunos tipos de ejercicio?
Это, типа, расслабься для зарядки.
Cálmate como excepción.
Для зарядки... Зачем?
Como excepción... ¿ Por qué?
Допустим, у тебя есть тостер. Потому ты хочешь меня, для зарядки себя?
Digamos que tenías una tostadora que querías que yo la encendiera por ti.
И я сказала ей... - Нет зарядки?
Y le pregunté qué significa la ciencia para ella.
После решил не Д.А. для зарядки Гена с изнасилованием, не Лена, спросите Вы, если детектив Роллинс было по-прежнему симпатизирует ей?
Después que el fiscal decidiera no procesar a Gene por violación, ¿ le preguntó Lena si la Detective Rollins aún simpatizaba con ella? - Sí.
И электричество для зарядки вашего мобильного телефона?
¿ Y electricidad para cargar tu teléfono móvil?
Зарядки?
¿ Cargadores de teléfonos?
Если у ваших андроидов индикатор зарядки зеленый, это значит, они готовы к работе.
Mientras vuestros androides estén en niveles verdes de energía son aptos para el servicio.
Я не должен отступать из-за слабой зарядки.
No puedo quedarme atrás porque me quede poca carga.
Умно. У тебя хватит зарядки?
Muy listo. ¿ Te queda carga suficiente?
Всем синтетикам вернуться на станцию зарядки.
Todos los sintéticos acudan a sus estaciones de recarga.
Указатель топлива, масла, давления, зарядки, вакуума температуры, ничего не работает.
No indicador de combustible, aceite, presión de aceite, carga, vacío, temperatura, nada funciona.
Фитц использует переключатель реактивного самолета для зарядки
Fitz está usando el servidor de despegue para darle energía.
У вас такой чистый слот для зарядки.
Tu cargador está muy limpio.
Без зарядки телефон долго не протянет.
De hecho, sí, tengo tu cargador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]