English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Заседание

Заседание traducir español

1,130 traducción paralela
Заседание закрыто.
Se levanta la sesión
Д-р Шнайдер, вы должны немедленно возвращаться в Берлин. Заседание в Институте Арийской Культуры.
Tiene que regresar a Berlín inmediatamente para el festival de la cultura aria.
В любом случае... Я попытаюсь договориться чтобы заседание перенесли.
De cualquier modo intentaré hacer que se adelante el juicio.
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
El Sr. Wooster me informó que asistiría a la reunión semanal del Comité de Bellas Artes, del club'Los Zánganos'.
Заседание закончено. Кофе с пирожными - в фойе.
Café y melindres en el hall.
Завтрашнее судебное заседание стало предметом внимания национальных СМИ, в то время как дети от 8 до 80 лет ждут развития событий.
Eljuicio empieza mañana en un ambiente de circo, y niños de todas las edades, de 8 a 80 años se prenden de cada suceso como si fuesen trapecistas rumanos.
- Как прошло заседание по Хэнку?
- ¿ Qué tal la vista de Hank?
Заседание комиссии по условно – досрочному освобождению Хэнка назначено на завтра.
La vista de Hank es mañana.
Заседание правления Дервент Энтерпрайзис.
La reunión con Empresas Derwent.
Начинается заседание районного суда округа Новый Орлеан.
La corte criminal del distrito de Orleáns, sección H, abre la sesión.
Заседание закрыто.
Se levanta la audiencia.
Заседание перенесёно.
Se levanta la sesión.
Объявляю заседание судей конкурса "Мисс Твин Пикс" открытым.
El Jurado del certamen está sesionando en este momento.
Заседание Городского суда.
La Corte Municipal de Springfield abre la sesión.
Суд округа Бичум начинает заседание.
El tribunal del condado de Beechum entra en sesión.
В понедельник с утра, я созываю специальное заседание... студенческой Дисциплинарной Комиссии.
El lunes habrá una reunión del comité de disciplina escolar.
Специальное заседание Дисциплинарного Комитета.
Estará reunido el comité de disciplina.
Это что судебное заседание?
¿ Estamos en un tribunal?
Следующее заседание - завтра в 13 : 00.
Reanudaremos la sesión a las 13 : 00 horas de mañana.
Коммандер Райкер, это заседание закрыто для всех...
- Estos actos están cerrados a...
Завтра заседание.
Mañana voy al tribunal.
Заседание суда отложено!
¡ Se suspende la corte!
Заседание состоится завтра ровно в полночь.
Tendremos el juicio manana al dar la medianoche.
Заседание суда Преисподней открыто.
El Tribunal de Asuntos Infernales está en sesión.
Мы пока отложим заседание.
Levantaremos la sesión por el momento.
Я пришел на заседание группы "Пьянству - бой".
Vengo a la reunión de Alcohólicos Anónimos.
Это из суда по делам несовершеннолетних. Заседание завтра в 10.
Es un citatorio para mañana, para el Tribunal de Menores.
Ладно? - Заседание начинается, мисс Лов.
La corte está en sesión.
Предлагаю перенести заседание.
Solicito aplazamiento hasta que pueda venir.
- Заседание закрыто!
Esta audiencia ha terminado.
Соблюдайте тишину. Идет заседание совета директоров.
SILENCIO, POR FAVOR EL CONSEJO ESTÁ REUNIDO
Джек, это не совещание по поводу курса лечения. Это заседание по поводу того, выписывать его или нет.
No discutimos que tratamiento seguirá, sino como vamos a disponer de el.
Сегодня вечером будет заседание ложи.
la reunión de la Hermandad de esta noche.
Пока обвинитель и обвиняемый не придут к взаимному согласию. ... заседание объявляет перерыв на 30 минут.
Hasta que tanto el demandado como el demandante lleguen a un acuerdo el jurado se tomará un descanso de 30 minutos.
Мы созовём экстренное заседание Совета и Лиги Неприсоединившихся Миров.
Citaremos a una sesión del concejo y a la Liga de Mundos No Alineados.
Вы придёте на экстренное заседание Совета?
¿ Irá a la reunión de emergencia?
Встреча Совета. Экстренное заседание.
La sesión de emergencia del concejo.
Совет может идти к чёрту, и экстренное заседание тоже может идти к черту.
Que se vayan al infierno el concejo y la reunión de emergencia.
Это значит, что мы отменяем заседание Совета?
¿ Significa que cancelamos la reunión del concejo?
Если вы не сможете отложить заседание, то я уполномочен подкомитетом передать вам решение воздержаться.
Si no puede aplazar la reunión, el subcomité me autorizó a pedir su abstención.
- Мне отложить заседание Совета? Если я пойду на эту встречу то должен буду сделать то, чего не хочу. - Нет.
- ¿ Aplazo la reunión?
Заседание Консультативного Совета Вавилона 5 и Лиги Неприсоединившихся Миров призвано к порядку.
Esta reunión del concejo y la Liga de No Alineados es llamada al orden.
Заседание объявляется закрытым.
Se levanta la sesión.
Заседание клуба через несколько дней.
El club se reunirá en pocos días.
Я предлагаю перенести заседание на завтра пусть головы немного у всех поостынут.
Recomiendo que lo aplacemos hasta mañana... cuando las mentes estén más frescas.
Я не могу продолжать заседание.
No puedo dirigir esta reunión.
А ты проведи 8и часовое заседание с Лигой Неприсоединившихся Миров.
Prueba una sesión de ocho horas con la Liga de Mundos No-Alineados.
Я созвал заседание Совета.
He convocado una reunión del Consejo.
Мистер Вилхелм созывает большое заседание. А я там буду потеть.
Tengo una reunión con el Sr. Wilhelm y estaré sudado.
Заседание суда объявляется открытым.
La corte entra en sesión.
Такое дело, заседание клуба завтра, мистер Тампл.
El club de lectura se reúne mañana, Sr. Temple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]