Засранцы traducir español
411 traducción paralela
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
que son los que fijan el precio de la remolacha... ¡ y probablemente siembren rábanos!
засранцы все, придурки.
Bastardos.
Вот засранцы, напугали.
Esos gamberros nos asustaron.
Засранцы!
¡ Capullos!
Засранцы, я ранен.
Malditos cerdos... ¡ Estoy herido!
Я подумал, эти засранцы увидят полицию, и их совесть замучает.
Creí que los hijos de puta se arrepentirían al ver un policía.
Исчезните, засранцы.
Dile a tus jodidos amigos que se vayan.
Спасибо, что подождали! Засранцы.
¡ Gracias por esperar, cabronazo!
Эй, вы, патлатые засранцы. Немедленно к парикмахеру.
Uds. Tres maleantes a la barbería en el acto.
Эй, вам лучше слушать, что я говорю, вы пердуны-засранцы!
¡ Escúchenme bien, novatos pedorreros!
"З" в смысле засранцы.
"D" por despreciables.
Когда я говорю "Эй, засранцы", то я имею в виду вас.
Cuando yo diga "Oigan, despreciables" me refiero a Uds.
Эй, засранцы, у вас есть 30 минут на то, чтобы принять душ и собраться в учебном классе.
¡ Pendejos! Tienen 30 minutos para ducharse e ir a clase -.
Давайте, засранцы.
¡ De prisa, huevones!
Мужчины засранцы, правда?
Los hombres son unos cabritos, ¿ verdad?
На сегодняшних переговорах с дирекцией завода эти засранцы наконец-то уступили.
Quiero que seáis los primeros en saberlo : En la reunión con los cabrones de dirección, al final cedieron.
И в сегодняшнее наше "Неловкое положение" заглянули вот эти засранцы.
Tenemos a los haraposos aquí en "El asiento caliente" esta noche
- Мы засранцы или морская пехота?
- ¿ Somos pendejos o Marines?
- Засранцы, сэр!
- Señor, pendejos, Señor!
Дождётесь, поймаю я вас, маленькие засранцы!
¡ Gamberros! ¡ Esperad a que os coja!
Мы не все такие, как эти засранцы, что стоят внизу.
No todos somos como los idiotas de abajo.
ћы все - засранцы, Ѕерни?
¿ Todos somos gilipollas?
Пластик, засранцы! Так вот пластик здесь.
"Plástico. Idiotas." Y entonces, el plástico aquí está.
Джек... когда я иду по улице, знаешь все парни смотрят на меня, а я всегда думаю : "Вы все засранцы."
Cuando ando por la calle... y todos esos hombres me están mirando... yo siempre pienso, "Ustedes son unos imbéciles".
- Ладно, вот вы достали, засранцы.
¡ De acuerdo! ¡ Dios, sois unos putos pesados!
Единение, засранцы!
Unidad, tontos.
- [Эй, начать стрельбу, засранцы! ]
- Tontos, comiencen a disparar!
Я вас вижу, засранцы.
Los veo cabrones.
Может они там вообще все сговорились эти засранцы.
Qué mierda. Claro está, él tiene ahí a su gente. Tal vez estén todos de acuerdo, los cabrones.
- Выключите камеру! Прекратите снимать из-за угла, засранцы. Прекратите лезть к нам!
¿ Cómo te atreves a meter tu asquerosa nariz en mi barrio?
Вы долбанные засранцы.
¡ No, please!
В то время как эти засранцы возились бы в грязи.
Así esos idiotas se habrían revolcado en el barro.
- Какие засранцы?
- ¿ Qué idiotas?
Я граблю банки и ювелиров, а вы крадете у меня, засранцы!
Yo robo bancos... y joyerías... y ustedes me roban a mí, ¡ malditos bastardos!
Молодежь - засранцы в дырявых штанах ; только и знают, что блевать друг на друга, да и то промахиваются.
Menores de edad borrachos - pantalones con agujeros, peleándose entre ellos.
Куча засранцев. И внутренняя налоговая служба тоже засранцы.
Son todos un montón de idiotas al igual que el I.R.S.
Вот засранцы эти ребята из "Эйч Эм Оу".
¡ Malditos desgraciados del seguro, pedazos de mierda!
Вы, засранцы, на меня спорили?
¿ Una estúpida apuesta?
- Засранцы!
- Pendejos!
Давайте засранцы, я знаю вы там.
Vamos bastardos. Sé que estan ahí.
Вот же ж засранцы. Знаю.
Porque ninguno de los otros maridos de las feministas las dejarían.
Засранцы! Ублюдки!
¡ Imbéciles!
Во что вы тут вздумали играть, засранцы?
¿ A qué crees que estás jugando, ojos marrones?
Эти засранцы только выполняют приказы.
Estos obsecuentes solo siguen ordenes...
Засранцы!
¡ Hijos de puta!
Ну что, засранцы, не могли подождать?
¿ No podrian esperarme, pendejos?
о это крутые засранцы я польщен а я ведь не шучу когда они тебя найдут, выбор у тебя будет небольшой :
Esos asquerosos bastardos hijos de puta. ¡ Qué gran honor! No estoy bromeando.
Засранцы.
¡ Cabrones!
Ты ублюдок, твою мать! Засранцы!
¡ Me cago en tu puta madre!
- Засранцы!
- ¡ Estúpidos!
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - ¬ спыльчивые засранцы, верно говорю?
Son exaltados, ¿ verdad?