Застрелишь меня traducir español
127 traducción paralela
Когда ты застрелишь меня?
¿ Cuándo vais a fusilarme?
Ну и что ты сделаешь? Застрелишь меня?
¿ Vas a dispararme?
Tы застрелишь меня из своего собственного пистолета?
¿ Qué vas a hacer, matarme con tu propia pistola?
Мы обнимемся и ты будешь и дальше рассказывать мне о том, как ты по мне скучал, или же застрелишь меня?
Me vas a decir cuánto me extrañaste, ¿ o vas a dispararme?
Ну, застрелишь меня - никогда не найдешь Гато.
Si me matas, jamás encontrarás el Gato.
Застрелишь меня, если я не подпишу бланк?
¿ Dispararme si no apruebo ese formulario?
Что будешь делать? Застрелишь меня?
¿ Qué van a hacer dispararme justo aquí delante de todos?
Застрелишь меня?
¿ Vas a dispararme?
Ты не застрелишь меня.
Tú no me dispararías.
Эй, застрелишь меня - кто докажет твою невиновность?
Hey, tú me disparaste, ¿ quién probará tu inocencia?
А, понятно. Так ты, значит, застрелишь меня, чтобы я не взорвался?
Me dispararás para evitar que explote.
Застрелишь меня — тоже окажешься в этой дыре.
Dispárame, terminarás dentro de este agujero infernal.
И что? Застрелишь меня?
¿ Qué harás, dispararme?
- И что, ты застрелишь меня?
- Si intento algo ¿ qué harás? ¿ Me dispararás?
Что ты собираешься делать, застрелишь меня?
¿ Qué vais a hacer? ¿ Dispararme?
Застрелишь меня?
¿ Dispararme con tu pistola?
Ты застрелишь меня?
¿ Vas a dispararme?
Послушай, если не застрелишь меня прямо сейчас вы с Дэвоном - покойники.
Escucha, si no me vas a matar, tu y Devon, considérense muertos. Bueno, ¡ No lo voy a hacer!
Застрелишь меня? Нет.
¿ Vas a dispararme?
Застрелишь меня?
¿ Me vas a matar?
Застрелишь меня?
¿ Me disparará?
Застрелишь меня?
¿ Me vas a disparar?
И если что-то покажется подозрительным, застрелишь меня нахуй в голову, хорошо?
Y si algo te parece sospechoso, me disparas en la cabeza, carajo.
Я не думаю что ты застрелишь меня, Ворнер.
No creo que quieras dispararme, Warner.
Я застрелю тебя, а потом, Пэм, ты застрелишь меня.
Yo te dispararé a ti y luego Pam me dispararás a mí.
Ты застрелишь меня, я тебя.
Tu me disparas, yo te disparo.
Застрелишь меня также, как и Отиса?
¿ Vas a dispararme como hiciste con Otis?
Так ты говоришь, чтобы я открыл багажник или ты застрелишь меня?
Qué estás diciendo : ¿ si no lo abro me disparas?
Ты говоришь, что застрелишь меня?
¿ Estas diciendo que me dispararías?
А теперь ты застрелишь меня, Харальд?
¿ Quieres matarme, Harald?
Ну, что? Застрелишь меня?
¿ Es que me vas a disparar?
- Застрелишь меня на глазах жены?
- ¿ Dispararme enfrente de mi esposa?
Ты же на застрелишь м-м-меня, приятель?
Pero tú no lo cogerías, ¿ verdad amigo?
- Ты меня застрелишь или повесишь?
- ¿ Me dispararás o me colgarás?
Если ты меня застрелишь, тебе отсюда не выйти.
Dispara y morirás. Nunca saldrás de aquí.
Ты меня застрелишь?
¿ Dispararme?
Ты меня застрелишь?
¿ Vas a dispararme...
Ты меня не застрелишь.
No me dispararás.
Застрелишь меня?
- Vas a dispararme?
- Ты меня застрелишь.
Me dispararías.
- Ты меня застрелишь, Майкл?
- Vas a dispararme Michael?
И что, ты меня застрелишь?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Dispararme?
Если ты меня застрелишь, я не смогу тебя остановить и ты сможешь уйти. Но! Кто-то другой может начать тебя преследовать.
Si me disparas, no voy a poder detenerte y entonces podrás irte, pero es posible que te persigan.
В общем, я пытаюсь сказать, что... Если ты меня сейчас не застрелишь, это будет главной ошибкой всей твоей жизни.
Lo que te quiero decir es que no dispararme ahora sería el peor error de tu vida.
Если что произойдет, ты меня застрелишь, так?
Si algo pasa, me matas, ¿ verdad?
Застрелишь меня?
¿ Podras disparar? ¿ Podras matar a tu hermana?
Застрелишь меня?
¿ Dispararme?
Ты в самом деле меня застрелишь?
¿ Realmente me meterás una bala?
У тебя руки трясутся. Ты меня не застрелишь.
Tus manos están temblando no vas a dispararme.
Или что, ты меня застрелишь?
¿ O qué? , ¿ vas a dispararme?
Полагаю, что ты меня застрелишь.
Supongo que tendrás que dispararme.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107