Зачем вы мне это говорите traducir español
52 traducción paralela
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me dices esto?
- Зачем вы мне это говорите?
Sí, ¿ por qué me dices eso?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me estás diciendo esto?
Зачем вы мне это говорите?
- ¿ Por que me esta contando esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me cuentan esto?
Я ничем не обидел этого человека. Зачем вы мне это говорите?
No he hecho nada para ofender a ese hombre. ¿ Por qué me estás contando esto?
Зачем.. зачем вы мне это говорите?
Alto. ¿ Por qué... por qué me estás diciendo que...
- Зачем вы мне это говорите? - Потому что я хочу, чтоб вы жили. и отбывали свой срок.
- Porque quiero que vivas y cumplas tu condena.
Зачем Вы мне это говорите?
¿ Por qué me dices esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me lo dice a mi?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me está diciendo esto?
- Зачем вы мне это говорите?
- ¿ Por que me cuentas todo esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Pero por qué me está diciendo cosas como esa?
- Зачем вы мне это говорите?
- ¿ Por qué me dice esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me estás diciendo ésto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me cuentas todo esto?
Ну, тогда зачем Вы мне это говорите?
Entonces, ¿ por qué me lo cuenta?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me dice esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me estás contando esto?
И зачем вы мне это говорите?
¿ Y por qué está usted me dice esto?
И зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me estás contando esto?
И зачем вы мне это говорите, доктор?
¿ Por qué me estás contando esto, doctor?
– Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me dices esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me estás diciendo todo esto?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué dices eso?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me habla?
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué estás contándome todo esto?
Зачем вы говорите мне все это?
¿ Por qué me dice todo esto?
- Зачем вы мне все это говорите?
¿ Por qué me lo dice?
Ах, зачем Вы говорите мне все это?
¿ Por qué me dijo eso? - ¡ Dios mío!
Зачем вы мне все это говорите?
Entonces, ¿ por qué me lo estás diciendo?
Зачем мне вас слушать, если, как вы говорите... голоса женщин нигде в этой стране не берутся в расчёт.
¿ Por qué debería escucharla si las voces de las mujeres ya no importan en este país?
Зачем вы мне это говорите?
Vaya. ¿ Por qué me cuenta esto?
Только зачем вы мне всё это говорите?
- ¿ Por qué me estás contando todo esto?
Зачем вы мне всё это говорите?
¿ Por qué me lo cuenta?
И зачем вы мне всё это говорите?
¿ Por qué me dice todo esto?
Зачем вы говорите мне это?
¿ Porqué dice eso?
Ладно. А говорите вы мне это зачем?
Vale. ¿ Y por qué me lo estás contando?
Так зачем вы говорите мне это? Чтобы я испытал угрызения совести? Как раз наоборот.
Cuando un psicópata habla de amor realmente no significa lo mismo que para la gente normal.
Зачем вы мне это говорите?
¿ Por qué me dices eso?
Зачем вы всё это мне говорите?
¿ Por qué estas diciendo todas esas palabras?
Зачем вы мне всё это говорите?
¿ Por qué estás me dice todo esto?
Зачем вы мне всё это говорите?
¿ Por qué me estás contando esto?
Зачем вы говорите мне все это?
¿ Por qué me está diciendo todo esto?
Зачем вы говорите это мне?
¿ Por qué me lo cuentas?
Зачем вы теперь мне это говорите?
¿ Por qué me lo cuenta ahora?
А зачем Вы говорите мне это сейчас?
¿ Y por qué me lo cuentas ahora?
Зачем вы всё это мне говорите?
¿ Por qué me cuenta eso?