English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Зашкаливает

Зашкаливает traducir español

194 traducción paralela
Сердечный ритм зашкаливает.
Incremento exorbitante de frecuencia cardíaca.
Мой тахометр зашкаливает.
La velocidad sale de la escala.
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
La energía salió de la escala.
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Juega por instinto, los marcadores se derrumban.
В обычный день - это примерно 65. Когда на станции клингоны, шум зашкаливает за отметку 85.
Malko acaba de darme un masaje increíble.
Это не зашкаливает.
No distorsionará.
Это будет лучше, чем превратиться в типа, у которого уровень тестостерона зашкаливает.
Es mejor que volverse en- - El tipo tiene el nivel de testosterona por las nubes. Anoche se puso agresivo.
Уровень торонной радиации зашкаливает.
El nivel de radiación torón es muy alto.
- Датчики зашкаливает.
- ¿ Ni una temperatura? - Los analizadores no funcionan.
Интеллект зашкаливает.
Su cociente intelectual es inmenso.
Идиотометр просто зашкаливает.
Eso llegó hasta arriba en el "tontometro".
Замечательно. Зловоние такое насыщенное, что зашкаливает вони-метр.
Tan terrible es el hedor que el fetidómetro no puede medirlo.
У меня радиация зашкаливает!
La radiación se sale de escala.
- Иногда адреналин просто зашкаливает.
- La adrenalina hace temblar.
Мы не можем получить чёткие данные, но гравитонное излучение зашкаливает.
No obtenemos una lectura clara, pero las emisiones gravitonicas estan fuera de escala.
Я здесь получаю такие показания, что зашкаливает.
Tengo una lectura que se sale de la escala.
Вопрос только задан, а адреналин уже зашкаливает.
Simplemente haciendome la pregunta estoy dejando fuera la adrenalina.
Частота сердечных сокращений зашкаливает, но помимо этого...
Las ondas de su corazón se están desincronizando.
Электромагнитное поле зашкаливает!
Los campos electromagnéticos por todas partes de la mina, son fuera de escala.
Джин где-то рядом, мой Джин-дар зашкаливает.
Hay ginebra cerca. Mi radar de Tanqueray se vuelve loco.
Ее уровень серотонина зашкаливает.
Su nivel de serotonina está por lo cielos.
Тесты на функции печени, просто зашкаливает.
Las pruebas de función hepática están en el cielo.
У Иисуса температура зашкаливает.
Jesús tiene picos de fiebre.
А совсем зашкаливает.
Lo tenías verdaderamente fuerte.
Коэффициент интеллекта зашкаливает.
IQ arriba del promedio.
У всех мошенников гордость зашкаливает.
Todos los estafadores tienen mucho orgullo.
Уровень амилазы и липазы зашкаливает.
El almidón y la lipasa traspasan el techo.
Уровень смертности зашкаливает.
La mortalidad está por el techo.
Повышенная аспартатная аминотрансфераза и аланиновая транзаминаза, билирубин зашкаливает.
AST y ALT elevados, y la bilirrubina está por las nubes.
Ребята. ЭМП здесь и правда зашкаливает.
Presión bajando, como, 11 grados.
И стыдометр зашкаливает.
Y el extrañonómetro aumenta una muesca más.
Энергия просто зашкаливает.
La energía se ha salido de la escala
Электромагнитная пульсация зашкаливает.
- El pulso electromagnético está fuera de la escala.
Энергия в нем просто зашкаливает.
La energía que hay en él se ha salido de la escala.
Дипломатичность у вас зашкаливает.
Sí, me encanta su forma de hacer diplomacia, gracias.
У него пульс зашкаливает.
Su ritmo cardíaco está por las nubes.
Сердцебиение зашкаливает.
Su corazón no se desacelera.
Неудивительно, что уровень самоубийств зашкаливает в это время года. Знаешь что?
No es ninguna sorpresa que las tasas de suicidio aumenten en esta época del año.
Этому типу нравится повторять насилие. Его жесткость зашкаливает.
A nuestro asesino le gusta la violencia extrema.
у нее тампонада. давление зашкаливает, и глухие шумы в сердце паршиво, дайте перчатки
Un taponamiento, su presión cayó, sonidos cardiacos sordos. Maldita sea... Bien, guantes...
Люмбарная пункция показала, что уровень лейкоцитов зашкаливает.
La punción lumbar mostró leucocitos por las nubes.
Уровень зашкаливает.
Se salen de la escala.
Просто зашкаливает.
- Muy altos.
Нулевой уровень серотонина, зета активность на СА1 зашкаливает.
Tengo cero serotonina. Las actividades Theta de la CA1 están al máximo.
Я не математический гений, но по-моему степень неприятностей зашкаливает.
No soy un genio matemático pero los problemas sólo se elevan a un zillion.
ЭМП зашкаливает.
El detector de frecuencia enloqueció.
ЭМП зашкаливает.
El medidor de electromagnetismo se volvió loco.
Моя спермограмма просто зашкаливает!
¡ Mi cuenta de esperma se va de los límites!
Её уровень зашкаливает.
sus niveles están por las nubes.
У тебя адреналин зашкаливает.
Tienes la adrenalina por las nubes.
- Зашкаливает, да?
¿ Me pones un café, Alex, mariquita griega?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]