English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / И как же мы это сделаем

И как же мы это сделаем traducir español

26 traducción paralela
И как же мы это сделаем?
¿ Cómo lo vamos a hacer?
И как же мы это сделаем? Рэйбен прав.
¿ Cómo diablos piensa hacer eso?
Да, и как же мы это сделаем, а?
Sí. ¿ Y cómo vamos a hacer eso?
И как же мы это сделаем?
Oh, si, ¿ cómo lo haremos?
И как же мы это сделаем?
¿ Y cómo hacemos eso?
И как же мы это сделаем?
¿ Cómo lo lograremos?
И как же мы это сделаем?
¿ Y cómo exactamente lo hacemos?
И как же мы это сделаем?
¿ Y cómo vamos a hacer todo eso?
И как же мы это сделаем?
Tío, ¿ cómo se hace eso?
И как же мы это сделаем?
¿ Cómo esperan que hagamos eso?
Хорошо. И как же мы это сделаем?
Bien. ¿ Y cómo hacemos eso?
И как же мы это сделаем?
¿ Cómo vamos a hacer eso?
И как же мы это сделаем?
¿ Cómo lo haríamos?
- Нам надо увести его отсюда. - И как же мы это сделаем?
- Tenemos que sacarle de aquí.
И как же мы это сделаем, не-библиотекарь?
Y ¿ cómo lo haríamos, no-bibliotecario?
- И как же мы это сделаем?
¿ Y cómo mierda vamos a lograr eso?
Круто, и как же мы это сделаем?
Está bien, genial, ¿ cómo vamos a hacerlo?
И как же мы это сделаем?
Aunque, ¿ cómo vamos a hacerlo exactamente?
Точно так же, как это сделаем мы Сэмми, я и Дженнифер Роджерс.
Eso vamos a hacer Sammy y yo y Jennifer Rogers.
И как же, интересно, мы это сделаем?
¿ Y como vamos a hacer?
Это слово такое же как и другие, и такое же как "разрушение", которое означает то, что мы сделаем с той планетой.
Es una palabra como otra cualquiera. Y también lo es "destrucción", que es lo que haremos con este planeta.
Джорджия... Все же дело только во мне и тебе. Если мы сделаем это, то сделаем это только как я и ты.
Georgia sólo somos tú y yo.
Ну и как же, черт подери, мы это сделаем?
¿ Cómo demonios vamos a hacer eso?
Слушай, Бентон, не может умереть, мы выясним, как он это делает, и сделаем то же самое с тобой.
Mira, él no puede morir. ¡ Si averiguamos cómo lo consigue, lo podemos hacer contigo! .
Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
Sabemos que es vuestra hija, pero tenéis que hacer algo, porque si no, lo haremos nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]