English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / И нет

И нет traducir español

43,986 traducción paralela
И нравится вам или нет, но Зелёная Стрела с командой помогают силам полиции.
Y me guste o no, Green Arrow y su equipo son una fuerza auxiliar de la ley.
Стар Сити не в безопасности, пока он не закопан, и нет цены слишком высокой для этого.
Star City no estará a salvo hasta que está bajo tierra, y no hay precio que no pagaría para que eso ocurra.
Я взглянул на твое дело, у тебя есть право видеться с ней до тех пор, пока с тобой, назначенный судом, охранник, и нет записей о твоих визитах.
He mirado tu caso y tienes derechos completos de visita mientras estés acompañado de un tutor asignado por el juzgado, y no hay ningún registro de que hayas hecho ninguna visita.
Он уже поработал над Кёртисом, Лэнсом, Эвелин, даже Сьюзан попала, Теи нет, Лайла и Джей Джей под защитой Аргуса.
Ya ha ido a por Curtis, Lance, Evelyn, incluso a por Susan, y Thea no está, y Lyla y J.J. tienen la protección de ARGUS.
ћожет, снаружи ничего и нет, но там точно есть что-то внутри.
Podría no haber nada afuera, pero definitivamente hay algo adentro.
А вот и нет.
No lo está.
Закажи на всех, почему бы и нет?
Ordenen todo, ¿ por qué no?
И нет никакой фермы для старых собак.
Y no hay una granja en el Norte del Estado para los perros viejos.
Тогда говори, и мы решим, стоит тебе делать это или нет.
Así que dilo, y hablemos acerca de si debes o no hacerlo.
И, понимаешь ты, или нет, но под удар стал ты.
Y así te des cuenta o no, estás a punto de ser golpeado por la metralla.
И нет, по-видимому.
Y no, presuntamente.
Если он не против заплатить, почему бы и нет, верно?
Si a él no le importa pagar, ¿ por qué no?
Может и нет.
Quizás no.
Может и нет.
Tal vez no.
Сегодня, может, и нет, но скоро.
Tal vez no hoy, pero sí pronto.
У водителя рана на плече и шишка на голове, но он в порядке, и до того как ты спросишь, нет, он не видел, как ты прыгаешь как Брюс Ли.
Recibió un golpe en el hombro y tiene un chichón en la cabeza, pero está bien. Y antes de que preguntes, no te vio mientras te convertías en Bruce Lee.
Нет, и понятия не имел.
No tenía idea.
Один из них мертв. Нет, Дина права, и теперь мы знаем насколько полиция будет вмешиваться в нашу работу.
No, Dinah tiene razón y ahora sabemos lo mucho que la policía podría interferir con nuestro trabajo aquí.
И на этот раз у меня ничего нет.
Sí y esta vez, no tengo ninguna pista.
Да, я так и думала, что нет.
Ya, me lo imaginaba.
Я знаю, что у нас нет транквилизаторов, но мне нужно чтобы все прошло настолько чисто и бескровно насколько возможно.
Sé que no tenemos nuestros tranquilizantes, pero tenemos que hacer esto tan limpio y sin sangre como sea posible.
Она любила их, а они любили её, и теперь её нет.
Ella los amaba y ellos la amaban a ella, y ahora ella se ha ido.
Нет, не так, но даже если и так, то какой ценой?
No, no lo es, pero incluso si lo fuese, ¿ a qué precio?
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, escucha, a lo mejor deberíamos haberla convencido de que dejará Helix, a lo mejor no, no lo sé, pero la cuestión es que ahora estamos aquí, y tú eres el único a quien escuchará.
Химикаты, которые они украли : Ториний и Лидрацит, у них нет никакой ценности на улицах.
Los productos químicos que robaron, torinium y lydracide, no tienen absolutamente ningún valor en la calle.
У меня телефон Кёртиса, но его самого и Дины нет.
Tengo el teléfono de Curtis, pero no a Dinah y Curtis.
Нет, если я не смогла найти его, то и они не смогут.
No, no pude encontrarle. No hay forma de que lo vayan a hacer.
Нет, но я в бегах, и мне нужно где-то спрятаться.
No, pero estoy huyendo, y necesito un lugar donde esconderme.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ТРАНСПОНДЕР И на нём нет никакого оружия.
Y definitivamente no está armado.
Нет, просто я... так и не понял, в каких вы с ним отношениях.
No, es que... nunca tuve en claro si ustedes...
Одежда цела, так что нет мотива и на сексуальной почве.
Las prendas sin remover así que no hay motivo sexual.
Нет и судного дня.
Ningún día del juicio.
Получается, что я вкладываю 500, нет, полмиллиона долларов - и оказываюсь там, с чего начинал.
¿ Entonces habría invertido... medio millón de dólares para terminar como empecé?
Там нет ничего, кроме загаженных птицами скал и множества крайне неприятных людей.
No son más que rocas y mierda de pájaro y... Y un montón de gente muy poco atractiva.
Говорила, что они могут видеть призраков, а мы нет, и предупреждают насчет воров.
Ella dijo que podían ver fantasmas. Cuando no podemos, y te advierten de los ladrones.
И потом однажды ты узнаешь, что Санты нет, Зубная Фея не существует.
Y entonces, un día descubres que Santa no es real, y entonces el Hada de los Dientes no es real.
- Не сейчас, нет, но мы об этом и говорим.
- Bueno, no en este preciso momento, no, pero eso es lo que estamos discutiendo.
Ну, я не собиралась этого делать, а потом собиралась, а потом нет, и мне так хорошо было оттого, что я не делала этого, а потом... умер кот... и...
Bueno, yo no iba a hacerlo, y luego lo iba a hacer, y luego no iba a hacerlo, y luego me sentí muy bien de no haberlo hecho, y entonces... El gato murió y...
Я не такой молодой и наивный, чтобы считать, что мертвые мертвы, и что нет никакого мира вне нашего мира.
No soy tan joven o estrecho de miras como para aceptar que los muertos están muertos y no hay espectros o un espectro de situaciones entre medias.
В месте, где нет времени для магии, нет места для фейри и прочих сказок.
En esta tierra sin tiempo para la magia, no hay lugar para las hadas y esa gente.
И теперь, когда Освальда нет, я должен заменить его?
Y con la muerte de Oswald, ¿ ese es el papel que tengo que suplir?
И его у вас нет, так как он был заперт в секретной тюрьме Уэйн Энтрепрайзис после вашего побега из Индиан Хилл.
Y no lo tienes porque está bajo llave lejos en un lugar secreto de Empresase Wayne desde que escapó de Indian Hill.
Здесь нет задней двери, разгрузочного дока, и добром это не кончится.
No hay puerta trasera, ni montacargas, no terminaremos bien.
В которой нет тайных сект и опасных вирусов.
La clase que no involucra cultos secretos o virus sangrientos.
- Это потому, что в комнате нет воздуха, и если мы откроем дверь, внезапный поток кислорода вызовет взрыв.
- Porque el fuego tiene sin ventilación, por lo que si abrimos la puerta ahora, la irrupción repentina de oxígeno causará una explosión.
Ну... нет, на самом деле это и значит.
Bueno... pues no, en realidad eso es una mentira recta arriba.
Барри, но... мы же... ведь уничтожили Философский камень. Савитара больше нет, и...
Barry, no...
- Нет, но Кейтлин и я нашли способ изобразить это.
No, pero Caitlin y yo encontramos una forma de representarlo.
- Множество Вселенных, может, и новость для меня, но математика нет.
El multiverso puede que sea un nuevo concepto para mí, pero las matemáticas no.
В стиле дикого запада - спина к спине, десять шагов и выстрел? - Нет.
No.
Нет, ты сделал то, что было правильно, Барри. Как и всегда.
No, hiciste lo que era correcto, Barry, como siempre lo haces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]