И снова здравствуйте traducir español
93 traducción paralela
И снова здравствуйте
- Hola otra vez.
- И снова здравствуйте.
- Hola, otra vez.
И снова здравствуйте.
Hola de nuevo.
И снова здравствуйте.
Hola otra vez.
И снова здравствуйте.
- Hola de nuevo.
Холли, и снова здравствуйте.
Holly, hola de nuevo.
И снова здравствуйте.
- Hola. De nuevo.
И снова здравствуйте.
OK, hola. Hola, otra vez.
Из той информации он узнал, что на борту был хирург - И снова здравствуйте Джек и его друзья попадают в плен
Tenemos un mal entendido, Jack, asi que escucha atentamente
И снова здравствуйте.
Oh, uh, hola otra vez.
И снова здравствуйте.
Hola, de nuevo
И снова здравствуйте мемуары.
Las memorias han vuelto.
И снова здравствуйте, Дин...
Hola otra vez, Dean.
И снова здравствуйте!
¡ Bienvenidos de nuevo!
Мне нужно еще кое-что проверить, но я свяжусь с вами, как только закончу. И снова здравствуйте.
Tengo otras cosas que hacer, pero me reuniré con vosotros en cuanto acabe.
И снова здравствуйте.
Hola, otra vez.
- И снова здравствуйте.
Hola de nuevo.
- И снова здравствуйте.
- Hola de nuevo.
И снова здравствуйте.
Hola, de nuevo.
И снова здравствуйте. Купились легковеры.
Bienvenidos de vuelta, idiotas.
И снова здравствуйте, мистер Логан.
Hola de nuevo, señor Logan.
И снова здравствуйте, Джинни.
Hola, Jeannie.
- И снова здравствуйте!
- Hola de nuevo.
И снова здравствуйте!
Y ahí volvemos de nuevo.
И снова здравствуйте, доктор Кэхилл.
Dr. Cahill, nos volvemos a encontrar.
- И снова здравствуйте.
- Bueno, hola otra vez.
И снова здравствуйте. Добро пожаловать на еще один очень особенный эпизод "Фондю для двоих!"
Hola de nuevo, bienvenidos a otro episodio especial de Fondue para dos.
И снова здравствуйте, Майкл Джекфорд.
Hola de nuevo, Michael Jackford.
— И снова здравствуйте.
Hola otra vez.
И снова здравствуйте.
Bienvenidos de nuevo.
Здорово, и снова здравствуйте.
Bien. Hola otra vez.
И снова здравствуйте.
- Hola, de nuevo.
И снова здравствуйте, мисси Грейсон.
Hola de nuevo, Sra. Grayson.
И снова здравствуйте!
¡ Hola de nuevo!
- Так, так. И снова здравствуйте.
- Otra vez nos encontramos.
И снова здравствуйте.
Hola... otra vez.
- И снова здравствуйте.
- Hola, de nuevo.
И снова здравствуйте, господин посол.
Hola de nuevo, Sr. embajador.
И снова здравствуйте
Hola de nuevo.
И снова здравствуйте, Ник.
- Hola otra vez, Nick. Hola, Ty.
Ну, здравствуйте снова, леди и джентльмены. Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
Hola, señoras y señores, esta vez nos gustaría subir un poco más el... ritmo para cambiar el estado de ánimo.
Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.
Hola de nuevo y bienvenidos al programa.
И снова здравствуйте.
Bienvenidos.
И снова всем здравствуйте!
¡ Hola a todos, otra vez!
И снова, здравствуйте.
Hola otra vez.
И снова здравствуйте, мистер Монк.
Hola, otra vez, Sr. Monk.
И снова – здравствуйте!
Hola otra vez. - Hola.
И снова, здравствуйте.
Bienvenidos de vuelta.
- Здравствуйте. - И даже потом, ты можешь и не справиться, потому что "травма свидетеля" может проявиться снова и снова, многим позже того, когда ты решил, что всё прошло.
Y puede que tampoco termine ahí... porque el trauma de ser testigo se te presenta una y otra vez... mucho después de que lo creyeras acabado.
- Снова здравствуйте и вам, ваша честь.
- Hola de nuevo, Señoría.
И снова, здравствуйте.
Buenos días, cielo.
и снова привет 32
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуйте все 26
и снова здравствуй 32
и снова 547
снова здравствуйте 31
здравствуйте 23128
здравствуйте все 26