Идите без меня traducir español
55 traducción paralela
Идите без меня.
Id sin mí.
Идите без меня, я посижу.
Vayan ustedes, yo me quedo.
Идите без меня, мастер Люк.
Sigan ustedes, amo Luke.
Идите без меня.
Vayan sin mí.
Обещаю. Идите без меня.
Vayan ustedes sin mí.
Вы с Джорджем идите без меня.
Vayan George y tú.
Идите без меня. Я скоро присоединюсь к вам.
estaré ahí en un minuto.
Я вас догоню, идите без меня. Папаша, ты зачем сюда пришел?
Las cartas necesarias para completar el juego, serán de las cartas que todos tienen.
Идите без меня
Seguid sin mí.
Идите без меня. Я лучше поищу салат в мусоре.
Ustedes adelántense yo iré sacar algunas coles de la basura.
Идите без меня.
Sigan sin mí.
Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там.
Ve y lleva a Frankie a la cafetería.
Я не могу! Идите без меня!
No puedo hacerlo Sigan sin mi.
Нет, идите без меня.
No, chicos. Id sin mí.
Но, пожалуйста, идите без меня.
Pero, vamos, id.
Идите без меня.
Continúen.
Да, идите без меня.
- Seguid sin mí.
Идите без меня.
Ahora yo, Travis, Andy. Ahora yo. Id sin mi.
Идите без меня.
Adelántense primero.
- Ребята, идите без меня.
- Deben irse.
Дальше идите без меня.
Sigan sin mí.
Простите, ребята, идите без меня.
Lo siento, vayan sin mí.
Пожалуйста, идите без меня.
Adelántate por favor
- Идите без меня.
- Muy bien id vosotras.
Идите без меня.
Vete sin mí. Bien.
Вы, двое, идите без меня.
Vosotros dos avanzad sin mí.
Идите без меня, Стэкхаус.
Estoy fuera, Stackhouse.
- Идите без меня.
- Adelante, estaré aquí.
Идите без меня
Déjennos, por favor.
Идите без меня.
Adelántate.
- Идите без меня.
- Váyanse sin mí.
Да, ребят, просто идите без меня.
Sí, chicos. Vayan sin mí.
Гав! Ребята, идите без меня.
Ustedes vayan sin mí.
— Вы двое, идите без меня.
- Empezad vosotros dos sin mi.
Идите без меня.
Ir sin mí.
Идите без меня.
No pasa nada, id sin mí.
- Идите без меня. - О. Спокойной ночи.
- Buenas noches.
Идите домой без меня.
Entre sin mí.
Идите без меня.
- Uds. adelántense...
- Идите дальше без меня.
- Sigan sin mí.
Идите без меня.
Todavía no se lo puede mover.
Тогда идите домой без меня.
Entonces, por favor tome un camino diferente a casa.
Идите без меня.
Tú ve.
Идите сегодня без меня, милый.
Vayan sin mí, cariño.
Идите туда без меня.
Id sin mí.
Идите без меня.
Continúen sin mí.
Извините, идите пока без меня
Perdón, vayan delante.
Идите без меня!
No, no te dejaremos aquí, Kyle.
- Идите дальше без меня!
No me esperen.
Если ваш клиент невиновен, идите в суд и докажите это... но без меня.
Si su cliente es inocente, vuelve a tribunales y pruebalo... sin mi.
поэтому идите домой без меня.
Surgió algo así que no puedo ir contigo a casa hoy.
без меня 290
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33