Идёшь домой traducir español
213 traducción paralela
Скажи, ты идёшь домой?
Oye ¿ vas a tu casa? - Sí.
Почему ты не идёшь домой, Конни?
¿ Por qué no vuelves a tu casa, Connie?
- Ливио, ты идёшь домой?
¿ Qué haces Livio?
Почему не идёшь домой?
¿ Por qué no te vas a casa?
Идёшь домой?
¿ Vuelve a casa?
- Ну что, идёшь домой? - Нет.
- ¿ Ya te vas a casa?
- Ты идёшь домой, Бобби!
¡ Te vas a casa, Bobby!
Ты идёшь домой, Молли.
Te vas a casa, Molly.
Да. А ты идёшь домой?
Sí. ¿ Tu no vas?
Ты скоро идёшь домой?
¿ Vas enseguida para casa?
Ты идёшь домой немедленно или ты больше никогда не вернёшься домой.
O vienes conmigo a casa ahora mismo o nunca vuelvas.
После школы идёшь домой?
¿ Vienes a casa después del colegio?
Ты идёшь домой, мать твою?
¿ Vas andando a casa o qué pollas?
То есть, зачем пудрить свой нос, когда ты просто идёшь домой и ложишься спать?
¿ Para qué empolvarte la nariz si te vas a casa y a la cama?
Почему ты не идёшь домой?
¿ Por qué no vas a casa?
Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.
No pases por la casa de la Srta. Gulch... y así Toto no entrará en su jardín, y no tendrás problemas.
Джим, почему ты не идешь домой?
Jim, ¿ por qué no te vas a casa?
Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué no te vas a casa?
- Тогда зачем ты идешь домой?
¿ Entonces, por qué te vas a casa?
- Почему ты не идешь домой?
¿ Por qué usted no se va a casa?
Почему не идешь домой?
¿ Por qué no te vas a casa?
В чем дело, что ты не идешь сегодня домой?
Hay algún problema si no vas hoy a casa?
Ты идешь домой!
¡ A casa!
- Давайте поговорим. - Нет, ты идешь домой.
- Te lo explicaré.
- Ты сейчас же идешь домой. - Нет, я не пойду.
- Vienes a casa conmigo.
Ты уже идешь домой?
¿ Prefieres volver a entrar?
Когда идешь домой, знаешь, что что-то изменилось.
Y cuando regresas a tu casa, sabes que has marcado la diferencia.
Почему ты не идешь домой?
Deberías de estar en casa.
Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой.
Mándeme de regreso a casa.
Первое. Я люблю дорогу по которой ты идешь домой, и это зажигает.
Amo la forma en que iluminas un ambiente cuando entras.
Идешь домой пораньше, чтобы принять душ?
¿ Te vas temprano para bañarte?
Ты идёшь домой.
Te vas a casa.
- Идешь домой?
- ¿ Te vas a casa?
И ты идешь домой, чтобы соединиться с ними в смерти
Y vas a casa para unirte a ellos en la muerte.
Ты идешь домой.
Regresarás a casa.
Если ты не идешь на танцы, я думаю, ты можешь прийти ко мне домой.
Si no vas a ir al baile me gustaría que te pasases por mi casa.
Ты домой идешь?
¿ Te vas a casa?
- Ты идешь домой?
¿ Te vas a casa?
Ты домой не идешь?
¿ Vos no pensás volver a tu casa?
Домой не идешь?
¿ No te vas a casa?
Ты не идешь домой?
¿ No te vas a casa?
Ты идёшь домой или...
a casa ya o...?
Сын ты идешь домой.
Hijo vendrás a casa conmigo.
Ты пьешь за мой счет, идешь домой.
Toma un trago por mí y ve a casa.
- Тьı домой идёшь? - Да. - Я тебя провожу?
¿ Vas caminando a casa?
Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
No vas a trabajar ahora, te vas a casa a descansar.
Идешь домой?
¿ Vas a tu casa?
Я думала, что мы пришли к соглашению - сделал дело-идешь домой
Creí que nos habíamos entendido. Una vez que la intimidad se acaba, te vas a tu casa.
Домой не идёшь?
¿ No vas a tu casa?
Ты идешь домой. И ты извинишься перед Тарой. И если у тебя есть хоть капля мозга вообще, ты будешь относиться к ней лучше.
Te vas a ir a casa y te vas a disculpar con Tara y si tienes algo de cerebro en absoluto vas a empezar a tratarla mejor, porque si no lo haces... un día alguien se la va a llevar lejos de ti
Почему ты не идешь домой?
¿ Porqué no te vas a casa?
идешь домой 16
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идешь 227
идёшь 137
идешь с нами 19
идешь со мной 27
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
идешь 227
идёшь 137
идешь с нами 19
идешь со мной 27