English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иерусалим

Иерусалим traducir español

318 traducción paralela
Твой пра-пра-прадедушка, Раймон, четвертый граф Тулузы, повел христиан на Иерусалим и спас гроб Господень от турков.
El padre de tu tatarabuelo, el IV Lord de Toulouse, salvó la tumba sagrada de los turcos en Jerusalén.
Путь многих лежал через столицу Иудеи - Иерусалим.
Muchos fueron conducidos a la capital, Jerusalén el corazón tempestuoso de su tierra.
Иерусалим - моя родина.
Jerusalén era mi hogar.
С тех пор, как я покинул Иерусалим, я посмотрел мир.
He visto mundo. Vi Roma.
Иерусалим не окажет вам теплого приема.
La bienvenida de Jerusalén no será agradable.
Нет, я еду в Иерусалим.
Estoy de camino a Jerusalén.
Он идет в Иерусалим.
Se va a Jerusalén.
Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. ( в оригинале : построить новый Иерусалим - библейская аллюзия )
... es una forma de construir una nueva Jerusalén.
Иерусалим. Как они могут отказать нам в этом?
¿ Cómo pueden negarnos Jerusalén?
Она окажется ещё дальше, когда Вы пойдёте на Иерусалим.
Y aún quedará más atrás cuando vaya a tomar Jerusalén.
Я пойду на Иерусалим? Да.
¿ Voy a tomar Jerusalén?
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать. – Браво.
Si debo llegar a Jerusalén, debo concentrarme, no dispersarme.
Мы поплывем в Иерусалим и будем сражаться с африканцами!
Después vamos a Tierra Santa a luchar contra los Africanos con las manos.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Intentan cerrar la carretera que la comunica con Tel Aviv.
Особенно важно посетить Иерусалим, самый опасный участок.
Vaya con Los convoyes a Jerusalén, porque allí está el mayor peligro.
Через неделю едет с конвоем в Иерусалим. Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить.
La semana que viene irá en un convoy a Jerusalén, y dicta de memoria todos Los manuales de instrucción que recuerda.
- чтобы они стреляли вперед. - А Иерусалим?
¿ Y Jerusalén?
Иерусалим? Он окружен.
La ciudad está prácticamente aislada.
Сколько стоит Иерусалим, Эшер?
¿ Cuánto vale Jerusalén, Asher?
Оружия хватит и на Иерусалим.
Habrá armas para el desierto y para Jerusalén.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
Asher, tú y Ram móvil izad vuestras mejores unidades hacia Jerusalén, y averiguad qué hace falta para entrar en la ciudad.
Они знают, что вам не взять Иерусалим.
Saben que no llegaréis a Jerusalén tan pronto.
Мы будем выше этого. Чем нам важен Иерусалим? Оружием?
Ya Lo hemos hablado. ¿ Por qué es tan importante Jerusalén, militarmente?
Микки, Иерусалим голодает.
Jerusalén se muere de hambre.
Иерусалим разрушали Навуходоносор, Тит Римский, но теперь этого не будет.
Jerusalén fue destruida por Nabucodonosor, por Tito de Roma... No Lo será otra vez.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Ésta es la carretera a Jerusalén, y detrás de estos árboles, la Legión ha instalado la artillería pesada.
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
¿ Hay alguna forma de evitar la carretera y llegar a Jerusalén?
- Иерусалим.
- Jerusalén.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
50 camellos tardarían una semana en llevar víveres para medio día.
В Иерусалим.
Jerusalén.
Скажи друзьям, что утром мы выступаем в Иерусалим.
Diles a tus amigos que marcharemos sobre Jerusalén por la mañana.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Te lo digo ahora porque estamos en el monasterio de Abu Ghosh, en la carretera de Jerusalén.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил : "Кто сей?"
Cuando Él entró en Jerusalén, toda la ciudad se puso en movimiento diciendo : "¿ Quién es?".
Где Иерусалим? Не знаю!
¿ Dónde se encuentra Jerusalén?
ИЕРУСАЛИМ СТОИТ НА ТРЕХ ХОЛМАХ
'JERUSALÉM ESTÁ SOBRE TRES COLINAS...'
Или падет Иерусалим, или мы потихоньку сбежим.
O cae Jerusalén... o nos batimos en retirada.
Иерусалим.
Luego a Jerusalén.
- Предсказанья смог бы выдать, - Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Hasta daros planes y predicciones Cuándo vamos a Jerusalem?
- Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим? Так, когда въедем мы в Иерусалим?
Cuándo vamos a Jerusalem?
Ни бедный Иерусалим - Что такое властность есть,
Ni la propia y condenada Jerusalem comprenden lo que es el Poder
Знал бы ты, что знаю я, бедняга Иерусалим - познал бы суть, но ты - будто слеп, но ты - будто слеп.
Si supieras todo lo que yo sé mi pobre Jerusalem verías la verdad Pero cierras los ojos
Налетай, Иерусалим, заходи, Иерусалим.
Acércate, mi precio es bajo Entra, tengo lo mejor
Здесь мой дом, Иерусалим,
Acércate, mi precio es bajo
Здесь ты - жив, Иерусалим.
Entra, tengo lo mejor
Если вьl вьlйдете через эти ворота, то по дороге на Иерусалим придёте в безопасное место.
Las posadas están llenas. En ninguna van a admitir a tu mujer en ese estado.
Господь любой из этих камней может обратить в сьlна Авраама. Парисей, мьl знаем тебя, возвращайся в Иерусалим.
A los que se creen justos y devotos, os digo que tenéis que traer los frutos del arrepentimiento.
Возвращайся в Иерусалим. Крести меня, я греховен!
"Abraham fue nuestro padre y eso es suficiente para salvarnos."
Иерусалим мой - должен ты страдать.
Pobre Jerusalem
Здесь твой дух, Иерусалим.
Prueba el mejor vino
Здесь мой дом, Иерусалим
Acércate, mi precio es bajo
Иерусалим!
Vete

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]