English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Извини за опоздание

Извини за опоздание traducir español

70 traducción paralela
- Извини за опоздание, Пинки.
- Perdona la tardanza, Pinkie.
- Извини за опоздание.
Siento Ia demora.
- Извини за опоздание.
- Disculpa, es tarde.
Извини за опоздание, дорогая!
Perdón por llegar tarde, cariño.
Извини за опоздание, но мой дедушка умер два часа назад.
Disculpen mi demora. Pero mi abuelo falleció hace dos horas.
Извини за опоздание.
Siento el retraso.
Извини за опоздание, Хилари.
Siento llegar tarde, Hilary.
Извини за опоздание
Siento llegar tarde.
- Извини за опоздание.
- Lo siento llegué tarde.
Извини за опоздание. В четыре часа у меня была группа из Индии.
Mamá... llego tarde, tuve a un grupo de indios en el salón principal.
- Извини за опоздание. Мне пришлось зайти к Джошуа.
Lamento llegar tarde Tenía que ver a Joshua
Доктор Фрейзер Крейн с тобой, Сиэтл. Извини за опоздание.
Seattle, soy el Dr. Frasier Crane, lamento llegar tarde.
- Извини за опоздание, бабушка.
- Siento llegar tarde abuela
Извини за опоздание.
Siento llegar tarde.
Эй, извини за опоздание.
Hey, lo siento llego tarde.
Извини за опоздание, мы говорили с твоим соседом.
- Hey. Siento que lleguemos tarde. Hablabamos con tu vecino.
Извини за опоздание, Роджер.
- Siento llegar tarde, roger.
Извини за опоздание, Озирис перенапрягла меня ночью.
Discúlpame la tardanza, pero la Osiris abusó de mí anoche...
Извини за опоздание.
Perdón por llegar tarde.
Извини за опоздание.
Lamento llegar tarde.
Извини за опоздание... это невероятно.
Siento llegar tarde. Ha sido increíble. Hay trozos con compuestos que no veíamos desde el Apollo.
Привет, извини за опоздание.
Hola, siento llegar tarde.
- Извини за опоздание.
- Perdón por llegar tarde.
Извини за опоздание.
Oye, lamento haber llegado tarde.
Извини за опоздание, любимая.
- Aquí está tu padre. - Lo siento, llego tarde, cariño
- Привет! Извини за опоздание.
- Hola, lamento llegar tarde.
Извини за опоздание.
Oye. Lo siento es tarde.
Извини за опоздание, Джетро.
Lo siento Jethro, llego tarde.
Извини за опоздание.
¿ Dónde, Tessa? ¡ Hola!
Извини за опоздание.
Sí, siento llegar tarde.
- Извини за опоздание.
- Perdón llego tarde.
- Извини за опоздание.
- Perdona, llego tarde.
- Извини за опоздание.
- Siento llegar tarde.
Извини за опоздание, в туалет была очередь.
Había fila en el baño.
Привет, дорогая. Извини за опоздание.
Hola cariño, siento llegar tarde.
- Привет, извини за опоздание.
- Oye, siento llegar tarde.
Извини за опоздание.
- Lo siento, llego tarde - Oh
Еще раз, пап, извини за опоздание.
Otra vez, papá, siento que lleguemos tarde.
Юная леди, не смей говорить со мной так! Привет. Извини за опоздание.
Niñita, ¡ no me hables así! Hola.
Извини за опоздание.
Siento haber llegado tarde.
Извини за опоздание, Шейла.
Siento llegar tarde, Sheila.
Извини за опоздание, солнышко.
Siento llegar tarde, cariño.
Извини за опоздание.
Siento mucho llegar tarde.
Извини за опоздание.
De todos modos, perdonen mi retraso.
Извини за опоздание.
- Pase un buen día. Siento llegar tarde.
Извини за опоздание.
Perdona que llegue tarde.
Извини за опоздание.
- Disculpa el atraso.
Извини за опоздание, мы были у пруда.
Disculpa la demora. Estábamos en el sumidero.
Извини за опоздание, док.
Siento, llego tarde, doc.
- Извини за опоздание. Просто сегодня полный завал.
Lo siento, llego tarde.
Извини за его опоздание, но мы играли на завтрак, поэтому мне пришлось купить ему завтрак.
Siento habernos retrasado, pero la apuesta fue el desayuno, así que tuve que invitarle al desayuno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]