English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Излагай

Излагай traducir español

31 traducción paralela
Излагай дальше свою теорию.
Continúa.
Излагайте все по порядку. Да...
Explique todo en orden.
Отлично, подожди... - Излагай! - Уже слишком поздно, Дрэбин.
Bien, hable.
- Хм. Киска, да-а. Излагай дело.
Mmm el minino, siii, ¿ qué tienes que decir?
- Излагайте. - Да, это Ник Стивенс из "Кабельного от Плаза".
- Sí, habla Nick Stevens de Plaza Cable.
Излагай.
Escúpelo.
Излагай. - Парни давят косяка на ОКО. Говорят, из-за него здание Мантикоры сгорело дотла и освободились уроды, что были в больнице.
Los muchachos critican a Solo Ojos y dicen que ese lugar Manticore... que ardió y dejo salir a los monstruos era solo un hospital de veteranos
Если дорожишь работой, Хоббс, излагай прямо сейчас!
Si quieres conservar tu trabajo, me presentarás la idea ahora mismo.
излагай, Камачо.
¡ Explícanoslo, Camacho!
Излагай свои намерения.
¡ Mi prisionero! Diga lo que tenga que decir.
Если тебе чтo-тo известнo, излагай.
Si sabes algo, escúpelo.
Ну так излагай.
Tenemos un momento.
Излагай, что нужно.
Dime qué necesitas.
Излагайте основные моменты.
Dime los puntos de la trama.
Излагай все именно так, как оно случилось. Если ты все сделаешь правильно, то в ближайшие 20 лет геи будут наряжаться в костюм Эйвери на Хэллоуин.
Si lo haces bien, los gays se disfrazarán de Avery en Halloween, los próximos 20 años.
Поэтому излагайте мелкие подробности ваших жизней друг другу.
Sentíos libres de reanudar vuestras vidas con algún impopular.
Излагай своё важное дельце.
Dime cuál es tu problema
Так что, излагайте, инспекторы.
Así que, desarróllenlo, inspectores.
Ладно, излагай.
Está bien, habla.
Ваша очередь, мистер Карп. Излагайте суть дела.
Es su movimiento, el Sr. Karp. ¿ Cuál es su placer?
Излагай свой план.
Dinos tu plan.
Излагай.
Diles la jugada.
— Просто суть излагай! — Ладно, так.
¡ Solo cuéntame lo básico!
Скотт, если ты врёшь мне, то по крайней мере излагай факты верно. Ключи в грузовике, двигатель заглушен. Хорошо?
Scott, si me vas a mentir, al menos que tenga algo de sentido.
Хорошо, отлично, излагай.
Vale. Está bien. Dispara.
Излагайте.
- Adelante.
Излагайте.
Dígame.
Излагай.
Habla.
... и ты сразу поймёшь, чего тебе сегодня ждать. - Излагай, как угодно.
Solamente dímelo a tu manera.
Излагай суть дела, маг.
Presenta tu caso, Brujo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]