English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Изумительный

Изумительный traducir español

250 traducción paralela
Князь Сёрки, такой изумительный день.
- ¿ Príncipe Sirki? Qué día más hermoso.
Джо Бонапарт, ты изумительный!
¡ Joe Bonaparte, eres maravilloso!
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Detrás de esta empresa estaba la energía dinámica de Adenoid Hynkel cuyo soprendente genio, dirigía la nación entera... y cuya actividad incesante lo mantiene ocupado todo el día.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
Acabamos de descubrir el más fantástico, el más maravilloso gas asfixiante.
Какой изумительный старый дом.
Que casa antigua tan maravillosa.
- День просто изумительный.
- Sí. Un día magnífico.
Я заметил, что один из них... самый изумительный... напоминает мне что-то.
Y me di cuenta de que uno de ellos, uno bastante asombroso... me recordaba a algo.
Какой изумительный день!
¡ Qué hermoso día!
Он изумительный кулинар. Потрясающе!
Es un cocinero maravilloso.
Прежде чем уехать в Америку... чтобы показать вам изумительный спектакль.
... antes de partir para América a querido detenerse en su pueblo para dejarles el recuerdo indeleble del maravilloso espectáculo dado por su tropa.
Боже, какой изумительный спектакль.
Caramba. Un show maravilloso.
"Я думал, что эти спазмы убьют меня, я уже начал привыкать к этой мысли, когда вдруг получил этот изумительный аппарат."
"Yo pensaba que los espasmos me podrían matar, " estaba haciéndome a la idea cuando recibí... " aquel aparato prodigioso.
М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
Mr. Fabuloso es el maitre top del Chez Paul.
Мистер Изумительный, как изумительно снова видеть вас.
Mr Fabuloso, que maravilla verte.
Он изумительный.
Es maravillosa.
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль. Это от "Сэкс" - а?
Hablando de etiquetas, qué maravilloso eso que llevas.
Он просто продолжает говорить, какой же это для меня изумительный случай, получить больше опыта.
Sólo insistía en la maravillosa oportunidad que era para mí... el aprovechar esa dura experiencia.
Какой умный ребенок! Изумительный ребенок.
Chico listo, chico sobresaliente.
А первым ста счастливчикам, которые позвонят нам и закажут этот прекрасный, изумительный, великолепный сервиз для консоме с острова Фиджи, мы пришлем в подарок этот практичный наргиле, который поможет вам окончательно бросить курить.
"Y a los primeros 100 afortunados... que se asegurarán a través de una simple llamada telefónica... este maravilloso, increíble, soberbio... servicio de consomé, de las islas Fidji... les enviaremos como obsequio este practiquísimo.. Narguile ; que les ayudará a dejar definitivamente el vicio del tabaco."
Уже шесть ночей наш афганский друг совершает свой изумительный подвиг.
Es la sexta noche y este afgano sigue con su proeza.
Немного простовато, но зато изумительный вид.
Es algo primitivo, pero la vista es extraordinaria.
Спасибо за действительно "изумительный" вечер.
Gracias por una noche fabulosa.
Такой изумительный запах из этой вонючей материи.
Un aroma tan delicioso de algo tan asqueroso.
Вид из окна изумительный, а я хочу показать ему наилучшее в Норленде.
La vista es incomparable, y quiero que vea Norland en pleno esplendor.
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
Virginia tiene un follaje sorprendente... aunque me parece que el follaje de Ohio esta subestimado.
Какой изумительный аромат.
Qué delicioso aroma.
- Что это за изумительный аромат?
- ¿ Qué es esa maravillosa fragacia?
Чудодейный, изумительный мистер Мистофелис!
Os presento al mágico al maravilloso Mister Mistoffelees
Он изумительный.
Es fantástica.
Этот полевой реактор, который они разработали - совершенно изумительный образец технологии - надежный...
Este reactor de campo que diseñaron... es una pieza de tecnología muy sorprendente ; durable...
Писать эти слова - это как изумительный напев. Перебирание струн... трепетание потока света.
Escribir estas palabras es como hacer que suene una nota en un instrumento tañer un acorde hacer vibrar un rayo de luz...
- Изумительный перекрёстный допрос, не так ли? - Изумительный.
- Qué contrainterrogatorio brillante.
Слушай, я только что прочитал изумительный отзыв на очаровательный ночной клуб в Фримонте и подумал про себя :
Escucha, acabo de leer una maravillosa reseña de un encantador club fuera de Fremont,
Добро пожаловать в изумительный мир диковинок, который мы называем...
Amigos, bienvenidos al maravilloso mundo de fantasía que llamamos...
Изумительный и успешный гей - дизайнер Гуччи.
Fabuloso y exitoso diseñador homosexual de Gucci.
У того парня изумительный мотоцикл.
Ese tío... tenía una real moto
Я хотел сказать, вы изумительны.
- Caramba, es Ud. maravillosa.
Женщины изумительны, не так ли?
Las mujeres son maravillosas, ¿ verdad?
Не знаю, кто Ваши контакты, сэр, но они изумительны!
No sabe quiénes son sus contactos, señor, pero esto es maravilloso!
Ну же, ужин был изумительный.
Está muy bien, ¡ la cena es excelente!
- Они изумительны.
- Son maravillosos.
- Изумительный.
- Deliciosa.
да вы изумительны.
Bueno, eres magnífico.
Молодость подтолкнула меня представить, что же это все дает. И меня осенила счастливая догадка : Я сказал пастуху, что через 30 лет 10,000 дубов будут изумительны.
Me respondió simplemente que si Dios le daba vida, en treinta años plantaría tantos otros que estos diez mil serían como una gota de agua en el mar.
Изумительный опыт профессора Преображенского раскрыл одну из тайн человеческого мозга.
Ahora se conoce la misteriosa función de la hipófisis. Es lo que determina la fisonomía humana.
- Вы изумительны, правда!
- ¡ Es Ud. increíble! No, de verdad...
Они изумительны, верно?
Son tan perfectos, ¿ verdad?
Многообещающи? Они изумительны!
¡ Son fantásticos!
- Ёскалопы изумительны.
- Las escalopas están maravillosas.
Изумительный мир.
Para un mundo perfecto.
Прошлой ночью вы были просто изумительны в прелестном длинном наряде с соболями.
¡ Porque anoche en el hotel se veía tan fabuloso en aquel maravilloso abrigo de piel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]