English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иисусом

Иисусом traducir español

233 traducción paralela
"Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"
"según la obra poderosa por la cual puede sujetar a Sí mismo todas las cosas."
Самонадеянный мальчишка! Ты что, возомнил себя Иисусом Христом, да?
Estás chalado. ¿ Quién te crees que eres, Jesucristo?
Она вообразила себя Иисусом!
Qué orgullosa. Se compara con Jesús.
Что бы вы не делали... вы ничего не сможете изменить.... потому что я верю в вечную жизнь... обещанную нам нашим Господом Иисусом Христом.
Hagan lo que hagan no cambiará el hecho de que creo en la vida eterna...
Я верю в вечную жизнь... обещанную нашим Господом Иисусом Христом! Прекрасно.
¡ Creo en la vida eterna... Eso está bien.
Иисусом Христом, моя дорогая!
Jesucristo.
Она родит сьlна, и тьl наречёшь его Иисусом, спасителем.
José. José, hijo de David.
Пора народу Израильскому подняться и последовать за Иисусом.
Debemos vengar el asesinato de Juan el Bautista y matar a Herodes.
Последую же за Иисусом.
Simón, no puedes abandonar la causa.
Именно здесь, в Иерусалиме, состоялся суд над Иисусом, и он взошёл на Голгофу.
Fue aquí, en Jerusalén, donde comenzó el juicio y la pasión de Jesús de Nazaret.
Хорошо, я поговорю с ним, с этим вашим Иисусом.
Hablaré con él. Vuestro Jesús.
Осталось только добавить немножко рекламы. Идея с Иисусом хороша.
Sólo necesitas un poco de promoción.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
Miembros de la Corte y... clérigos. Por fin... después de una seria consulta con Dios Padre, su Hijo Jesucristo, y su incorpóreo amigo, el Espíritu Santo, he decidido quién será el próximo arzobispo.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Pasando a las reliquias, tenemos sudarios de Turín, vino de las bodas de Canaán, astillas de la Cruz... y todos los objetos fabricados por Jesús cuando trabajaba de carpintero.
Ты беседовал с Иисусом, и совсем забыл о времени.
Estabas teniendo una charla con Jesús y se te pasó el tiempo volando.
Она замужем за Иисусом, а Он отнюдь не богач, хотя и Господь.
Ella se casó con Jesús, quien, aunque Él es el Señor, no es un hombre rico.
Я с Иисусом.
Estoy con Jesús.
Поговорите с Иисусом.
Hable con Jesús.
Услышу, что сегодня здесь хотя бы мышь пёрнет... клянусь Господом Богом и Иисусом, все будете в лазарете.
Si oigo el pedo de una rata en adelante juro por Dios que acabarán en la enfermería.
- Один из бандюг звал тебя Иисусом.
Un tipo te dijo "Jesús". Dijo, "Zeus".
Это правда, что в тюрьме тебя прозвали Иисусом Христом?
¿ Es cierto que en la cárcel te llamaban Jesucristo?
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Ya... Por eso me has traído a comer a este barrio negro. Para convencerme de que eres un mezcla entre JFK y Jesucristo.
Разве христианин не должен следовать только за Иисусом Христом?
¿ Me está diciendo que Usted estaba en dos lugares a la vez?
Напомните-ка, что мне нужно сказать при первой встрече с Иисусом?
Dígame otra vez lo que debo decir cuando vea a Jesús por primera vez.
Иисусом клянусь, никогда об этом не слышала.
Juro que no se nada de eso.
У тебя же нет мужа, если только ты не замужем за Иисусом.
¿ Entonces qué pasa? Ni que estuvieses casada. Casada con Jesús.
- С Иисусом.
- Jesús.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
¿ Qué hacemos entonces con el Nazareno? ¿ Un gran milagrero, un ídolo tonto es?
Чистая будет Иисусом. Доволен?
El vacío es Jesús, ¿ justo?
Боже мой! Зто как познакомится с Ганди или Иисусом!
Dios mío, es como conocer a Gandhi o a Jesús.
Пока иду за Иисусом
Mientras siga a Jesús
"Я должен поговорить с Иисусом!"
"¡ Debo hablar con Jesucristo!"
Он прислал нам Рождественскую открытку с младенцем Иисусом.
Nos ha enviado una postal de Navidad con el niño Jesús.
Она живёт в доме бога вместе с Иисусом, Марией, святым духом, длинноухим ослом, Иосифом и говорящим орехом.
Vive en la casa de Dios con Jesús y María y el fantasma y el asno de orejas largas y José y el árbol que habla.
То же самое сделали и с Иисусом.
Sí, hicieron lo mismo con Jesus.
"Если не будешь дрочить, то потом сможешь тусить с Иисусом в Раю."
No hay relojes, no hay oxígeno. Te están cegando con alcohol, ¡ necesitas un perro policía sólo para encontrar la salida!
К нему подходили люди, звали его Иисусом.
Se le acercaban y lo llamaban Jesús.
Наконец бабушка была с Иисусом, и мы все могли вздохнуть с облегчением.
Finalmente, la abuela estaba con Jesús, y todos podíamos respirar libremente.
Что вы хотите чтоб я сделал с Иисусом Назарянином?
¿ Qué quieren que haga con Jesús de Nazaret?
Как Евреи могли поступить так с Иисусом?
¿ Cómo pudieron los judíos hacerle eso a Jesús?
Этот парень был Иисусом и он прошел через все это, что бы искупить ВАШИ ГРЕХИ!
Sucede que ese tipo es Jesús y el pasó por todo eso para pagar SUS PECADOS.
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придётся возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... Клянусь ебаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше и жёстче, чем ты дрочишь свой хуй!
¡ Pero si nos haces meternos en las hierbas... o nos haces volver aquí mañana por la noche... a cogerte en una esquina, te juro por Dios... que te sacudiremos más tiempo y más fuerte de lo que te sacudes la polla!
Если рядом с Иисусом было двенадцать, то со мною - двенадцать тысяч.
Si Jesús tuvo doce apóstoles... yo tendré 12.000.
- Они сейчас с Иисусом.
Ahora están con Jesús.
Прям как с майками с Иисусом - и страусиной фермой, да?
Como las camisetas de Jesús y la granja de avestruces, ¿ eh?
Понимаешь, хотел успеть подзаработать на этой шумихе с Иисусом.
Estaba tratando de meterme en los estados conservadores.
Оу, мы не шутим над нашим спасителем Иисусом Христом.
Ah, nosotros no hacemos chistes sobre nuestro Señor Jesucristo.
* Мы шли с Иисусом и его крестом *
# Caminamos con Jesús y su cruz #
-... с Иисусом.
- Jesús.
Как? Как могли Евреи так поступить с Иисусом?
Seis, Siete, Ocho
Дорогая, ещё немного, и я всречусь с Иисусом.
Un poco más y hablaría con Jesús.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]