Имбецил traducir español
75 traducción paralela
ƒа что же ты за имбецил?
¿ Cómo puedes ser tan imbécil?
- Имбецил! Мы умрем!
- Imbécil. ¡ Moriremos!
- Имбецил.
- ¿ Eres tonto?
Гарри Салливан - имбецил!
¡ Harry Sullivan es un imbécil!
Имбецил
¡ Imbécil!
Я думаю, он - имбецил от рождения.
Es subnormal de nacimiento.
Что я бы и сделал если бы некий имбецил смог подойти к почтовому ящику и сбросить письмо.
Lo cual hubiera hecho si un inútil hubiera llegado al correo y enviado una carta.
Имбецил!
¡ lmbécil!
Ха! Имбецил.
¡ lmbécil!
И ты не можешь понять ни слова из этого. Потому что ребёнок ебанутый имбецил.
¡ Y no se entiende nada de lo que dicen, porque sus putos hijos son imbéciles!
Он не имбецил.
No es un imbécil.
Нет, грёбаный имбецил.
No, condenado imbécil.
Я не имбецил. И я не несчастен.
No soy un imbécil, ni tampoco un infeliz.
Только, когда я принимаю такое решение, то я имбецил.
Sólo que cuando la hago yo, soy un imbécil.
Имбецил!
- Imbécil.
Когда какой-то имбецил забирается на элеватор - люди хотят посмотреть.
Un chiflado que sube hasta el silo del granero, la gente quiere verlo.
"Только имбецил заставит птичку замолчать," "но скажет, что её работа - это искусство"
"Sólo un imbécil diría que un pájaro dejara de hablar", pero para decirle que su gobierno era una obra de arte.
Я в образе, имбецил!
Estoy actuando, imbécil.
Ты кто? Имбецил?
¿ Acaso eres un imbécil?
Я о другом, имбецил.
Eso no es lo que digo, imbécil.
Что с тобой? Ты имбецил?
¿ Qué eres, un imbécil?
Твой сын - имбецил.
Su hijo es un imbécil.
Эшли. Что за имбецил!
Ashley. ¡ Vaya imbécil!
Спи на диване, имбецил.
Duerme en el sofá.
Ты, имбецил обдолбанный. Зачем ты звонишь на этот номер?
Drogadicto imbécil, ¿ por qué llamas a este número?
Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил.
A Irene la quiero matar, y el único tipo en el que confío en este mundo es un borracho, un gilipollas de mierda.
Я поговорила с Фортуной. Объяснила ему какой ты имбецил. Использовала свою неотразимую улыбку... и убедила его позвонить судье в Чивилкой и забыть о происшествии.
Hablé con Fortuna, le expliqué que usted era un imbécil, le sonreí con mi sonrisa irresistible y lo convencí de que llamara al juez de Chivilcoy para archivar el asunto.
Что ты сказал агент Имбецил?
¿ Qué es lo que decías, Agente Imbécil?
Хватай девчонку... имбецил.
Agarra a la chica, imbécil.
И вопрос еще лучше : Какой имбецил мог спутать меня с моей матерью?
Y una pregunta mejor, ¿ qué imbécil podría confundirme con mi mamá?
И вот этот имбецил собирается стать президентом Соединённых Штатов.
Este imbécil será el próximo presidente de los Estados Unidos.
Но, к счастью для вас этот охранник, этот сраный имбецил чудесным образом выжил.
Pero por fortuna, para ti este guardia, que es un retrasado mental milagrosamente se ha aferrado a la vida.
- Имбецил!
- Eres un retrasado.
Тупой-претупой имбецил!
¡ Estúpido, estúpido, estúpido idiota!
Что за имбецил?
¿ Quien es el tonto del culo?
- Точно имбецил.
- Dos tontos del culo.
Имбецил.
Dumb-culo.
- Неважно, "Тот имбецил..." - Слабоумный?
- "Quienquiera que sea el imbécil..." ¿ Lo entiendes?
- Да, имбецил.
- Sí... lo entiendo.
" Тот имбецил, что задумал эту идиотскую постановку...
"Quienquiera que sea el imbécil que concibió este estúpido experimento..."
вы говорите, что вас поимели имбецил и тощий калека?
Te pudieron someter un imbécil y un cojo desnutrido.
Теннхаузеру, имбецил.
Tannhuser, imbécil.
Ненавистный имбецил!
¡ Imbécil odioso!
Вор, цель чьего существования - красть вещи, или херов имбецил, который оставил склад, полный спиртного, незапертым, пока он, мать его, кучку накладывал!
El ladrón, cuya entera razón de ser es robar cosas, ¿ o el jodido imbécil que dejó la bodega llena de licor sin protección mientras estaba haciendo una puñetera descarga?
- Имбецил?
- ¿ El imbécil?
- Имбецил.
- El imbécil.
Имбецил.
Imbécil.
Ты имбецил!
Imbécil!
Я сомневаюсь, что этот имбецил Константин простит меня на этот раз.
Dudo que ese imbécil de Constantine me perdone esta vez.
Это потому, что он имбецил.
¡ Porque es imbécil!
* И я могу вести себя, как имбецил *
¶ Y yo puedo actuar como un imbécil ¶