Именем закона traducir español
50 traducción paralela
- Открывайте, именем закона!
- ¡ Abra en nombre de la ley!
Арсен Люпен, именем закона, я вас арестую!
¡ Arsene Lupin, en nombre de la ley, queda arrestado!
Именем закона.
Le habla la policía.
Именем закона.
Déme las riendas en nombre de la ley. Mi credencial.
Именем закона, Ром стой!
¡ En nombre de la ley, Rome, detente!
- Именем закона.
- En nombre de la ley.
Именем закона, я тебя арестую.
Quedas detenida en nombre de la ley.
Именем закона, вы арестованы.
¡ Queda usted detenido!
Именем закона откройте!
¡ En nombre de la Ley, abra!
Именем закона.
En nombre de la ley.
А пока вы под арестом. Именем закона, вы арестованы, мадам Препуяр.
Te arresto, Madame Bribona.
- Именем закона, вы арестованы!
En nombre de la ley. Queda arrestado. ¡ Estupendo!
Именем закона, вы арестованы!
¡ Están arrestados! Encienda las luces.
Именем закона, откройте!
¡ Abran en nombre de la ley!
Именем закона, вы арестованы!
- ¡ Queda usted arrestado! - ¿ Cómo? - ¡ Que queda usted arrestado!
- Да. Именем закона, вы арестованы.
¡ Está usted arrestado!
- Да, это я. Именем закона, вы арестованы.
¡ Está usted arrestado!
Именем закона вы арестованы!
Antoine Cerrutti, en nombre de la Ley, yo le detengo.
Именем закона вы арестованы.
En nombre de la ley, le detengo.
Гражданин Дантон, именем закона я вас арестовываю.
Ciudadano Danton, queda detenido. La orden.
именем закона!
¡ Alto, en nombre de la ley!
Стой, стой, именем закона.
¡ Alto!
Открывайте именем закона.
¡ Abran en nombre de la ley!
Остановитесь. Именем закона.
- ¡ Alto en nombre de la ley!
Именем закона, объявляю вас мужем и женой.
En nombre de la ley, los declararamos unidos en matrimonio.
Именем закона объявляю, что отныне вы связаны узами брака.
Por este medio los declaro legalmente casados.
Именем закона! Стой!
Deténgase en el nombre de la ley.
Доктор Пэнг, именем закона великой французской нации я арестую вас за убийство Ива Глюа.
Bueno, Dr. Pang. En nombre de los estatutos y leyes de la gran nación de Francia lo arresto por el asesinato de Yves Gluant.
Именем закона великой французской нации я арестую вас за убийство Ива Глюа.
En nombre de los estatutos y leyes de la gran nación de Francia lo arresto por el asesinato de Yves Gluant.
Именем закона!
¡ En nombre de la ley!
Именем закона объявляю вас мужем и женой.
Yo los declaro marido y mujer.
Стоять, именем закона.
Esta detenido en nombre de la ley.
Именем закона, вы под арестом по обвинению в 53 попытках побега.
Arresto a las fugitivas por 53 cargos de fugitividad.
Именем закона великой Франции, вы арестованы за кражу самого прекрасного в мире...
En el nombre de las leyes de la gran nación de Francia, queda arrestada por el robo del objeto más preciado del mundo...
Именем закона!
En nombre de la ley!
Именем закона, стоять.
¡ Alto en nombre de la ley!
Именем закона!
Departamento del condado.
Я хочу попросить вас пойти с нами именем закона Республики Монро.
Por la autoridad de la República de Monroe, voy a tener que pedirle que venga con nosotros.
Именем закона
La justicia, sin duda,
Именем закона откройте!
¡ Ábranlo en el nombre de la ley!
Их взяли под стражу именем закона по подозрению в жестоком сатанинском жертвоприношении.
Han sido detenidos y puestos en custodia a espera de juicio, son sospechosos de un asesinato satánico brutal.
Именем закона - стой!
¡ Alto, en nombre de la ley!
Остановитесь именем закона!
Parad en el nombre de la ley!
И отныне любое привидение в этом замке будет немедленно арестовано именем закона.
El fantasma que vi antes en el vestíbulo era Fantomas simulando ser un fantasma.
Именем закона...
En nombre de la ley...
Слиман, я арестовал вас, именем закона.
- Slimane, en nombre de la ley, le detengo. - ¿ A mí?
Вас арестую я именем закона.
Yo te arresto, Conde.
Руки прочь от инвентаря бассейна, именем бассейнового закона!
¡ Entrega los suministros en nombre de la ley de la piscina!
С его именем я пролью кровь всех служителей закона в этом дворе еще до восхода солнца.
En su nombre derramaré la sangre de todos los aqui presentes antes de que salga el sol.
Именем закона откройте!
¡ Abran en nombre de la ley!