Именно это я и собираюсь сделать traducir español
31 traducción paralela
Именно это я и собираюсь сделать.
Eso es lo que voy a hacer.
Именно это я и собираюсь сделать.
Es exactamente lo que pienso hacer.
Да. Именно это я и собираюсь сделать.
Eso es lo que voy a hacer.
Вот именно это я и собираюсь сделать.
Si, esto es lo que voy a hacer.
О, именно это я и собираюсь сделать.
Oh, eso es exactamente lo que voy a hacer.
Они доверили мне убить дьявола и спасти мир, Именно это я и собираюсь сделать.
Ellos confían en mí para que mate al Diablo y para que salve al mundo, y eso es exactamente lo que voy a hacer.
Именно это я и собираюсь сделать.
Es exactamente lo que voy a hacer.
Именно это я и собираюсь сделать, и много раз, Чарли.
Claro que la voy a romper. La romperé varias veces, Charlie.
Потому что именно это я и собираюсь сделать.
Porque es lo que voy a hacer.
Как бы странно это ни звучало, но именно это я и собираюсь сделать.
Aunque suene raro, sí, eso es precisamente lo que voy a hacer. El chico te necesita.
- Именно это я и собираюсь сделать во время нашего выступления.
No significa eso. Que es lo que voy a hacer cuando actúe.
Он сказал мне отъебаться, и именно это я и собираюсь сделать.
Me dijo que me apartara, así que eso es lo que voy a hacer.
Знаешь, если они хотят, чтобы я сидел и молчал в тряпочку... то именно это я и собираюсь сделать.
Brad, si todo el mundo quiere que me siente y me calle... eso es exactamente lo que voy a hacer.
Именно это я и собираюсь сделать.
Que es exactamente lo que estoy por hacer.
Именно это я и собираюсь сделать.
Ya estoy en él.
Именно это я и собираюсь сделать.
Eso es exactamente lo que voy a hacer.
Мне был дан четкий приказ доставить вас в Вашингтон, и именно это я и собираюсь сделать. Сэр.
Sigo órdenes presidenciales para asegurarme de que vuelve a Washington, y eso es lo que voy a hacer, señor.
Именно так всё и будет, именно это я и собираюсь сделать.
Y es exactamente lo que le daré.
Роб попросил меня выйти за него, именно это я и собираюсь сделать.
Rob me ha pedido que me case con él y lo voy a hacer.
И вы всё измените в Америке? Да, именно это я и собираюсь сделать.
Sí, estoy dispuesto a hacerlo.
Ты и уволь его. Именно это я и собираюсь сделать.
Es exactamente lo que haré.
И именно это я и собираюсь сделать.
Y eso es exactamente lo que haré.
Именно это я и собираюсь сделать.
Y eso es exactamente lo que voy a hacer.
Я прилетел сюда, чтобы уничтожить протомолекулу, именно это я и собираюсь сделать.
Vine aquí para destruir la protomolécula y eso es lo que voy a hacer.
Да, знаю Дэнниэль. Именно это я и собираюсь сделать.
Sí, lo sé, Daniel, y voy a hacerlo.
Именно это мы и расскажем. И я собираюсь это сделать потому что мы сейчас смоем все следы и спрячем улики.
Y esta es la historia que contamos, porque lo sugieren, porque nos tomamos el enfoque, ya que sugiere una historia diferente.
И именно это я собираюсь сделать.
Y es exactamente lo que haré.
И именно это я собираюсь сделать.
- Es lo que haré.
И это именно то, что я собираюсь сделать.
Y eso es precisamente lo que voy a hacer.
И именно это я собираюсь сделать.
Y eso es lo que pienso hacer.
Он все это затеял, потому что он думает, что так вернет меня, и если он хочет именно этого, я заставлю его думать, что это я и собираюсь сделать.
Hace todo esto para obligarme a volver con él... así que si eso quiere, eso le haré creer que hago.