English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иначе вас бы здесь не было

Иначе вас бы здесь не было traducir español

23 traducción paralela
Иначе вас бы здесь не было.
O tu no estarías aquí.
Иначе вас бы здесь не было.
No, si no no estarías aquí.
Вас приговорили к пожизненному заключению, иначе вас бы здесь не было.
Vuestra sentencia es cadena perpetua, o no estarían aquí.
Иначе вас бы здесь не было.
No estarían aquí sino lo fueran.
ВВС уже так решили, иначе вас бы здесь не было.
Las Fuerzas Aéreas lo han decidido o no estaría aquí.
И вам это уже известно, иначе вас бы здесь не было.
Tú lo sabes, o no estarías aquí.
Они, обычно, необитаемы по серьезным причинам, майор, и вы, как и я, прекрасно это знаете, иначе вас бы здесь не было.
Normalmente están deshabitados por alguna buena razón, Mayor, y lo sabe tan bien como yo o no estarían aquí
Вы знаете ответ, иначе вас бы здесь не было.
Ya sabe la respuesta o no estaría aquí.
Вы должны, иначе вас бы здесь не было.
Debe interesarle, sino no estaría aquí.
Она была здесь вчера, но я предполагаю вы знаете это, иначе вас бы здесь не было.
Estuvo aquí ayer, pero imagino que ya lo sabía o no estaría aquí.
Но у вас что-то есть, иначе вас бы здесь не было.
Debes tener algo, o no estarías aquí.
Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
Es muy amable por tu parte pensar en mí, pero tengo la sensación de que no tenéis nada, o no estaríais aquí.
Вы не признаете условности, иначе Вас бы здесь не было, но Вам нравиться притворяться что это не так. чтобы люди не обращали на Вас внимания.
No es una mujer convencional o no estaría aquí, pero le gusta fingir que lo es para que la gente no se fije en usted.
Иначе вас бы здесь не было.
De lo contrario no estaría aquí.
Иначе бы вас здесь не было!
Por eso le hemos llamado.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
Y usted está interesado en comprar, Alteza, o no estaríais aquí.
Очевидно, вы так и поступили, иначе вас не было бы здесь.
Usted, obviamente decidió hacer eso, sino no estaría aquí.
Вы - особенная группа. Вы - толковые ребята, иначе бы вас здесь не было.
Son un grupo privilegiado, si no fueran inteligentes no estarían aquí.
Ну, одна из вас должна что-то знать, иначе бы ни вас, ни ваших родителей, здесь не было.
Alguna debe saber algo, de otra forma ustedes y sus padres no estarían aquí.
Иначе бы вас здесь не было.
Así que yo le llamaría que tuviste suerte al adivinar.
Иначе бы вас здесь не было.
No estarían aquí sin ella.
Вы все это знаете, иначе бы вас здесь не было.
Todos lo conocen, incluso aquellos que no pudieron estar aquí.
Иначе, вас бы здесь не было.
De lo contrario, no estarían aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]