Индийцев traducir español
47 traducción paralela
Несколько британцев, индийцев, бирманцев, сиамцев.
Algunos ingleses, indios...
Я подумал, что ты про индийцев.
Pensé que se refería a los indios.
Правда? У индийцев?
¿ De veras, los indios?
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых.
como Ud vinieron a las minas y cosechas.
Со всех индийцев теперь должны быть сняты отпечатки пальцев как с преступников.
Ahora los indios deben imprimir su huella...
И комиссия, с участием индийцев, для разбора жалоб.
para reclamar.
350 миллионав индийцев, если эти индийцы отказываются сотрудничать.
Es simple : 100000 ingleses no pueden controlar a 350 millones que se niegan a cooperar.
А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев?
Tú también, querido hermano, se va para enseñar el Evangelio a los indios?
Мы не выигрывали испытательных матчей против вест-индийцев 14 лет.
No hemos ganado un partido contra las Antillas en 14 años.
Все данные в Центре Культуры уничтожены из-за этих дураков индийцев.
Los ordenadores del Centro Cultural han sido destruidos por la estupidez indígena.
Пора будить индийцев.
Hora de despertar a los hindúes.
- Индийцев нужно остановить, Лео.
- Debemos detener a los indios.
Мы вырезали всех индийцев, пытавшихся сопротивляться. Местная вода была слишком грязной, поэтому мы пили крепкое вино.
Masacramos a todos los indios que se resistían y, con el agua local podrida, bebíamos el fuerte vino.
Все вокруг аж подпрыгнули от изумления. 12 индийцев. Они были поражены.
estaban parados al rededor como 12 indios estaban en shock de mi.
Не припоминаете, много у вас было клиентов-индийцев?
¿ Cuántos de sus clientes son asiáticos, que recuerde?
Мы - нация индийцев, управляемых шведами.
Somos una nación de indios gobernados por suecos.
Дивали – очень важный праздник для всех индийцев.
Diwali es una fiesta muy importante para los hindús.
Вот еще : про индийцев - - Они любят различные позы в сексе.
Y otra cosa sobre los indios es que adoran las posturas sexuales.
Для индийцев во всем мире.
Esto va para los indios de todas partes.
"Убийца индийцев".
"Cazador de Hindúes".
Как насчет индийцев?
Qué hay acerca de la gente de la India?
Думаешь, я вхожу в пятерку самых красивых индийцев в Пауни?
¿ Crees que estoy entre los cinco indios más lindos de Pawnee? - No.
Не у индийцев из Индии, а у индейцев отсюда.
No indios de la india, indios de aquí.
Не могут отличить индийцев - последователей Ганди от жестоких мусульман?
¿ No ven la diferencia entre un hindú pacifista y un musulmán violento?
Лучше индийцев никто не ругается.
No hay mejores insultos que los hindúes. Es verdad. Compañeros, chicas y chicos.
Раньше я думала что все дома индийцев насквозь пропахли карри, а тут вроде как ничего.
Pensaba que todas las casas de La India olían a curry, pero esta no.
Сколько нужно индийцев, чтобы продавать безделушки?
¿ Cuántos indios se necesitan para vender artículos de broma?
Но, видите ли, у нас, индийцев, есть пословица –
Pero en la India decimos...
БлуБелловцы вероятно будут представлять паломников и индийцев, торговавших зерном, и... будут... благодарить...
Los de Bluebell están probablemente reconstruyendo el comercio de maíz de los peregrinos y los indios, y... dando... gracias...
- Оставь долбаных индийцев в покое
- Deja a los malditos indios tranquilos.
Она хотела, чтобы мы думали, что это вы сделали. Чувак, я не сбрасывал никаких индийцев с эстакады.
Tal vez, la chica mala tomó el arma de Melisa, le disparó, y luego se marchó.
Она из зарубежных индийцев. Звонила с местной сим-карты.
Ella es una no residente India, debe haber llamado con una tarjeta SIM.
Неудивительно, что она популярна у 1,24 миллиарда индийцев.
No es extraño que sea tan popular en India con 1024 millones de personas.
Церковь послала мисссионера в Америку, чтобы тот научил Индийцев правильно заниматься сексом.
La Iglesia enviar misioneros a América para enseñar a los indios la manera correcta de tener relaciones sexuales.
Насчет индийцев?
¿ Acerca de los indios?
Откуда у индийцев суперспособности?
El Java nerviosismo no le da a la gente fuerza sobrehumana.
Уважаю твои кулинарные вкусы... но взгляни на индийцев...
Respeto tu necesidad de una búsqueda de visión o lo que sea, pero mira a los indios.
Ищите индийцев.
Estén alerta a los indios díscolos.
А после кофе мы гуляли, и она мне рассказала, что всегда считала индийцев очень необычными и загадочными.
Y luego, después del café, fuimos a caminar y me dijo que siempre pensó que la gente de India era exótica y misteriosa.
Так ценой победы гордыни над сопереживанием станут жизни миллионов индийцев?
¿ Así que el orgullo vence a la compasión y millones de indios lo pagan?
- Не тот тип индийцев. - Но, пожалуйста, не вымещай это на мне.
- Para mí no. - pero, por favor, no te desquites conmigo.
в этой стране есть такая вещь, как законы, и они не только для индийцев.
No hay tal cosa como leyes en este país... y no son sólo para los indios.
У индийцев нет смотрин.
En su cultura no tienen fiestas del bebé.
- В резне белых солдат обвинили индийцев. А она сбежала в леса.
Los indios fueron culpados por la masacre de los soldados blancos y ella escapó hacia la naturaleza.
Нужно больше моделей-индийцев.
Necesitamos más modelos indios. ¿ Más?
У меня ощущение, что ты не из "стадных" индийцев.
Tengo la impresión de que no eres el tipo de indio cerrado.
— Это только для индийцев.
- Solo para indios. Exacto.