Инженера traducir español
280 traducción paralela
А инженера на пятый. - Как только распогодится.
Lo haremos en cuanto escampe un poco.
- За исключением одного. Кто-то должен отвезти Нолана на пятый, а другой должен отвезти инженера на шестой.
Todavía falta llevar a Nolan a la número 5 y a ese mentecato de ingeniero a la número 6.
Но он также получил в Германии образование инженера.
Pero también obtuvo en Alemania un título de ingeniería.
Вы будете работать под руководством японского инженера.
Trabajarán bajo la dirección de un ingeniero japonés.
- Я гулял с детьми инженера. - Ах, так?
Fui con los hijos del ingeniero.
Пусть у инженера случится сердечный приступ!
¡ Que al ingeniero le dé un ataque!
Инженера вызвали в мэрию.
El ingeniero fue convocado a la Prefectura.
Взаимодействие специалиста по внутренним органам, биолога, инженера-химика...
Cooperación de internos, biólogos, experto electrónico.
- А инженера Бузарди?
- ¿ Y el ingeniero Busardi?
Его приезд связан с таинственным аппаратом русского инженера Гарина ".
"Su visita está conectada con un misterioso aparato," "del ingeniero ruso Garin"
Мадам Монроз поручила мне отправить облегченный смертью к праотцам одного инженера по улице Зеленая дорога, 63.
La señorita Montrose me envió a enviar junto a sus antepasados, ha través de la muerte, a un ingeniero que vive en la calle Chemin Vert, 63.
Я мог бы выучиться на инженера.
Habría estudiado ingeniería.
"Я хотел учиться на инженера, в ремонте моторов мне не было равных"
"Quería ser ingeniero, nadie podía arreglar un motor como yo."
Оставив "Энтерпрайз" на главного инженера ДеСалля, я спускаюсь на поверхность планеты, чтобы найти членов экипажа и узнать, от чего умер Джексон.
He dejado al ayudante del jefe de ingeniería DeSalle al mando y me dirijo al planeta para buscar a los dos hombres desaparecidos y descubrir lo que mató a Jackson.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
La Enterprise, aún bajo el ataque de poderosos rayos provenientes de Beta lll está siendo comandada ahora por el Oficial de Ingeniería Scott.
Сажать одного инженера между двумя мясниками, и наоборот.
Planto a un ingeniero entre dos carniceros, o viceversa.
Те два инженера... они должны...
Esos dos ingenieros... deben tener...
- Инженера-конструктора.
- Un delineador.
Дырки в дуршлаге сделать не умели, на весь завод - полтора инженера.
en la fábrica entera había un injeniero y medio.
Представляешь, однажды я встретил инженера, взял его за грудки и сказал :
Un día encontré al Ingeniero. Lo tomé por el cuello y le dije :
Ты же был любимцем инженера!
Y pensar que eras el preferido del Ingeniero. ¿ No será que te has vuelto loco?
Этот дом купил мой отец. После первой мировой войны. У польского инженера.
Mi padre compró esta casa tras la guerra del 14... a un ingeniero polaco... y se la regaló a mi madre.
Вместо мужа-железнодорожника, ты бы предпочла инженера.
En vez de un mecánico del ferrocarril por marido... habrías preferido un ingeniero.
Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы.
Era la época de Teodoro ingeniero maestro de su tiempo a quien se le atribuye la invención de la llave, la regla, la escuadra de carpintero el nivel, el torno, la fundición de bronce.
Есть вопросы ч главного инженера?
¯ Quiere preguntar algo el ingeniero principal?
- Инженера Манкарани простят к телефону
- El ingeniero Mancarani al teléfono.
крупная международная компания ищет, через итальянского поверенного, квалифицированного инженера-электроника.
Importante empresa internacional busca, por cuenta de la Reliand italiana... experto en ingeniería eléctrica.
В связи с поручением вам функций 1-го Секретаря ЦК ПОРП... сердечно поздравляю... и желаю успеха в этой трудной и ответственной работе... от имени молодого инженера.
Con el motivo de asumir Vd. El cargo de I Secretario del CC del Partido... le felicito sinceramente... y le deseo prosperidad en esta labor tan difícil... ingeniero joven.
Она вышла замуж за инженера и живут они в Стокгольме, как короли.
Estaba casada con un ingeniero, y ambos vivían en Estocolmo, igual que el rey.
Гардемарин первого класса Питер Престон, помощник инженера, сэр.
Guardia marina Peter Preston, maquinista, señor.
Ќу, и, так получилось, что € знаю, что ќтдел ѕолучени € "нформации ищет јрчибальда" аттла, инженера по теплосет € м.
Por casualidad sé que en Recuperación de Información buscan a un Archibald Tuttle. Técnico de calefacción.
Мы нашли у бомжиков, что внизу топчатся, одного головастого инженера
Hemos encontrado uno entre esos pelagatos de hay abajo, un ingeniero que puede hacerlo.
Ты должен был заставить того инженера исправить механизм купола.
Estabas para motivar a ese ingeniero a fin de que reparara el mecanismo de la bóveda.
Пусть объявят в розыск инженера Воровку.
Orden de arresto contra Worowka.
- Я же вам говорил! Городская мэрия пришлет горного инженера!
El experto en ingeniería rural por el que estuve preguntando.
Благодаря моим личным усилиям и моему звонку я вызвал нам на помощь горного инженера.
Pero gracias a mi iniciativa personal y a mi llamado telefónico, la autoridad local nos ha enviado la ayuda de expertos. Él es el experto.
- Чтобы вы оставались здесь. Чтобы никто не входил в кабинет инженера и на верхний этаж.
Que se quedarían aquí abajo, y que nadie debe entrar al estudio del ingeniero... ni quedarse en el piso de arriba.
Заместитель главного инженера Шимода, подойдите в медотсек.
Ingeniero jefe adjunto Shimoda, acuda a enfermería.
Зам. главного инженера вытащил все изолинейные оптические чипы из командной консоли.
El ingeniero jefe ha extraído los chips de la consola.
Нашего главного инженера, господина Масе, попросил его наставник, профессор Уено Хидежиро из Токио, найти ему щенка акиты
Nuestro ingeniero jefe, el Sr. Mase, preguntó por su mentor. El profesor Ueno Hidejiro de Tokio. Para encontrarle un cachorro de Akita.
Потом к нам присоединились два инженера-иностранца.
Al cabo de unos días llegaron dos ingenieros extranjeros.
Мы подписали контракт на 3000 туманов, и я должен получить 500 туманов от инженера, но вышло по-другому, так что...
Cerramos el trato por tres mil tomans y yo tenía que recibir quinientos del ingeniero pero no salió bien, así que...
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную...
Está escrito como un diario por un joven, blanco y racista electricista...
Дрянная квартирка для инженера.
Un lugar muy barato para un ingeniero.
Сэр, мы только что засекли звонок их главного инженера.
Señor, acabamos de escuchar una llamada del ingeniero jefe.
Спроси у инженера, выдержит ли реактор нагрузку 105 процентов.
Pregunta al ingeniero si es posible 105 % del reactor.
Он студент, учится на инженера.
Un estudiante de ingeniería de España.
Я разузнал, что он принадлежит семье инженера, в которой есть маленький мальчик по имени Джесси, единственный ребенок.
Descubrí que pertenecía a la familia de un ingeniero, con un pequeño niño llamado Jesse, hijo único.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
Son todos iguales. Una inocente pero valiente joven... molinera, camarera, dependienta, se enamora de un pobre pero apuesto joven... arquitecto, mecánico, ingeniero de mina.
Два-три молодых инженера, более способных, чем французы...
Conmigo trabajan... dos o tres ingenieros... que son muy jóvenes...
Ну, я-помощник звуко - инженера.
mi trabajo?