Инков traducir español
42 traducción paralela
Да, испанцы перевели инков, а они индейцев.
- Los españoles mataron a los incas y ellos a los indios.
Я имею в виду, это они научили Инков всему тому, что те знали.
Les enseñaron a los Incas todo lo que saben.
В Мексике... ученые наняли носильщиков, чтобы те сопровождали их в древний город инков в горах.
En México... algunos científicos alquilaron a porteadores para llevarlos... a una ciudad inca en las montañas.
Один археолог из Рейкьявика утверждает, что у инков была своего рода проституция.
¿ Sabes qué? Un arqueólogo en Reykjavik sostiene que los incas bailaban una especie... -... de "Hustle".
"Найти потерянные сокровища инков".
"Descubrir el tesoro perdido de los Incas".
Свадебные маски инков.
Máscaras matrimoniales incas.
- Маски инков. Кое-что платят.
- Matrimoniales Incas.
- Что было инков.
Fueron los Incas.
Ну, если ты так говоришь... Перекрестные ссылки на список оружия против Ацтекских артефактов и против артефактов Инков.
- bueno, si lo pones así... referencia cruzada de la lista de armas con artefactos Aztecas e Inca.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
En 1532, el conquistador español Francisco Pizarro derrotó a este emperador inca en Cajamarca, en altas tierras peruanas.
Может объяснишь, что ты делаешь на древней стене инков, Крейг?
¿ Te importaría decirnos qué haces en una antigua pared Inca, Craig?
Идите посмотрите, это всё древнее пророчество инков.
¡ Vayan a ver! Todo es una antigua profecía inca.
Кечуа, местный диалект инков.
Es quechua, una lengua incaica.
Однажды прошла по Дороге Инков.
Una vez hice el Camino del Inca.
А что до Адель Блан-сек и ее чувства юмора, они оправились в новое путешествие, менее чудовищное и более экзотичное. Ее издатель отправил ее в Перу, чтобы распутать тайну последних инков.
En cuanto a Adele Blanc-Sec y su sentido del humor, habian partido en una nueva aventura, mucho menos monstruosa y mucho mas exoticas, ya que su editor la habia enviado al Peru... para desentranioar el misterio de los ultimos incas.
Священная труба, которую я нашла в гробнице последнего вождя инков.
El modelo de gran tamanio. Una flauta sagrada La arranque de la tumba del ultimo rey Inca.
Я представляю вам генерал-губернатора Перу, завоевателя инков Франциско Писарро.
Déjenme presentarles al Gobernador General de Perú, Conquistador de los Incas, Francisco Pizarro.
Вместе мы завоевали империю инков и покорили весь мир.
Juntos, conquistamos al Imperio Inca, derrotamos a Atahualpa y sacudimos al mundo.
ƒл € цивилизации инков золото было потом солнца.
Para la civilización inca, el oro era el sudor del sol.
Во времена Великих Инков не проводились большие жертвоприношения.
Durante le periodo Inca, no hubo grandes castigos.
В обществе инков, старейшины Моче должны были передавать их знания о сексуальном удовлетворении молодым поколениям.
En la sociedad Inca, los ancianos Moche pasaban sus conocimientos sobre el placer sexual a las generaciones más jóvenes.
"Американского исследователя, который в 1911 открыл Мачу-Пикчу, столицу государство инков."
'Un explorador estadounidense que descubrió la capital inca de Machu Pichu en 1911.'
Ты теперь с нами. Мы - тринадцать инков.
Ahora eres uno de los nuestros, "Incas Trece".
В последнем письме он писал, что идет по следу инков в Перу.
En el último correo electrónico me dijo que estaba haciendo la ruta Inca en Perú.
Метод исцеления инков.
Es una técnica de curación Inca.
Вы утверждаете, что перуанские цивилизации до инков заслуживают внимания.
Dice que la civilización peruana pre-incaica era excepcional.
А как насчет инков, ацтеков?
¿ Qué pasa con los Incas? ¿ Qué pasa con los Aztecas?
В школе, когда мы проходили инков, я подумал, было бы круто просмотреть те руины.
En el instituto, estábamos estudiando los incas, y pensé que sería genial ver esas ruinas.
Ќекоторые называют ее "Ўахматами инков", но большинство знают эту игру как "¬ олк и собаки".
Algunos lo conocen como el "Ajedrez Inca", pero la mayoría lo llama "El Puma y los Perros".
Я думал, что увидел голубя инков.
Me pareció ver una paloma Inca.
Нежный Перуанский газон, спальный коврик Инков, и портрет Марисоль Эспинозы, Вице-Президента Перу.
Plumas de césped peruano, una estera Incan para dormir, y un retrato de Marisol Espinoza, la vicepresidente de Perú.
Общество основано на древней системе инков биржи труда, известной как "Мита".
La sociedad está basada en al antiguo sistema Inca de intercambio de trabajo conocido como mita.
Дэни безуспешно пытается общаться с продавцами на языке кечуа, языке древней империи инков.
Danny está tratando, sin éxito, de comunicarse en quechua, el cual es el idioma del antiguo imperio Inca.
Испанцы завоевали инков, а также их язык.
Los españoles conquistaron a los incas, e igual pasó con su idioma.
К твоему сведению, и прошел по всей Тропе Инков на вершину Мачу-Пикчу.
Te hago saber que he hecho todo el camino Inca - hasta la cima del Macchu Picchu.
"Швейцарская археологическая команда обнаружила древний артефакт инков"?
¿ "Equipo arqueológico suizo descubre objeto antiguo inca"?
Оказалось, что убитый перевозил... Древний артефакт инков.
Resulta que nuestra víctima estaba transportando... un objeto antiguo inca.
Наши шаманы считали этот артефакт божественным, и он принадлежит потомкам инков.
Este objeto era considerado divino por nuestros chamanes y pertenece al pueblo inca.
Затерянный город инков.
la ciudad perdida de los Incas.
Я читала что она пришла к нам от древних инков... и она очень полезная.
He leído que viene de los antiguos Incas, y es realmente bueno para ti.
Это каменный тотем древних Инков.
Es un tótem del Imperio inca.
Невероятно Гигант Инков победил
Increíble. La gigante Inca ganó.